l10n: tr: Update Turkish translations for 2.49.0
Signed-off-by: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
This commit is contained in:
496
po/tr.po
496
po/tr.po
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 15:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-11 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 15:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -2408,6 +2408,18 @@ msgstr "git archive: Protokol hatası"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive: Floş bekleniyordu"
|
||||
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "aralıklı çıkış yüklenirken sorun"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "Bir kerede istenecek en çok nesne sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "Eksik nesneleri geçerli aralıklı çıkışa sınırla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@@ -3149,10 +3161,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "git sürümü:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "derleyici bilgisi: "
|
||||
|
||||
@@ -4158,125 +4166,6 @@ msgstr ""
|
||||
"clean.requireForce 'true' olarak ayarlı ve -f verilmedi; temizlik "
|
||||
"reddediliyor"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<seçenekler>] [--] <depo> [<dizin>]"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "sığ depoyu klonlama"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "çıkış yapma!"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "çıplak bir depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "bir yansı depo oluştur (--bare ima eder)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "bir yerel depodan klonla"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "yerel sabit bağları kullanma, her zaman kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "paylaşılan depo ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "yol belirteci"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "klon içerisindeki altmodülleri ilklendir"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "paralelde klonlanan altmodüllerin sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "şablon dizini"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "şablonların kullanılacağı dizin"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "başvuru deposu"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "--reference'ı yalnızca klonlarken kullan"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ad"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "üstkaynağı izlemek için 'origin' yerine <ad> kullan"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "uzak konumun HEAD'i yerine <dal>'ı çıkış yap"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "uzak konumdaki git-upload-pack'e olan yol"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "derinlik"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "verilen derinlikte sığ bir depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "verilen zamandan sonrasını içeren bir sığ depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "başvuru"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "başvuru hariç tutarak sığ klonun geçmişini derinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "yalnızca bir dal klonla, HEAD veya --branch"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "etiket klonlama ve sonraki getirmeler de onları izlemesin"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "klonlanan altmodüller sığ olacak"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "git dizini"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "git dizinini çalışma ağacından ayır"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "kullanılacak başvuru biçimini belirt"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "anahtar=değer"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "yapılandırmayı yeni deponun içinde ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "sunucuya özel"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "iletme seçeneği"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "altmodüllere kısımsal klon süzgeçlerini uygula"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "klonlanan herhangi bir altmodül kendi uzak izleme dallarını kullanacak"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sparse-checkout dosyasını yalnızca kökteki dosyaları içerecek biçimde "
|
||||
"ilklendir"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr "uzak konum kökeninden getirmeden önce demetleri indirmek için bir URI"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info: '%s' için alternatif eklenemedi: %s\n"
|
||||
@@ -4338,10 +4227,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Neyin çıkış yapılıp yapılmadığını 'git status' ile inceleyebilir\n"
|
||||
"ve 'git restore --source=HEAD' ile yeniden deneyebilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "Klonlanacak %s uzak dal bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "uzak konum gereken tüm nesneleri göndermedi"
|
||||
|
||||
@@ -4367,6 +4252,128 @@ msgstr "temizlik için yeniden paketlenemiyor"
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "geçici alternatifler dosyasının bağlantısı kesilemiyor"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "sığ depoyu klonlama"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "çıkış yapma!"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "çıplak bir depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "bir yansı depo oluştur (--bare ima eder)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "bir yerel depodan klonla"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "yerel sabit bağları kullanma, her zaman kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "paylaşılan depo ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "yol belirteci"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "klon içerisindeki altmodülleri ilklendir"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "paralelde klonlanan altmodüllerin sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "şablon dizini"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "şablonların kullanılacağı dizin"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "başvuru deposu"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "--reference'ı yalnızca klonlarken kullan"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ad"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "üstkaynağı izlemek için 'origin' yerine <ad> kullan"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "uzak konumun HEAD'i yerine <dal>'ı çıkış yap"
|
||||
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "tek revizyonlu <rev>'i klonla ve çıkış yap"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "uzak konumdaki git-upload-pack'e olan yol"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "derinlik"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "verilen derinlikte sığ bir depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "verilen zamandan sonrasını içeren bir sığ depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "başvuru"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "başvuru hariç tutarak sığ klonun geçmişini derinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "yalnızca bir dal klonla, HEAD veya --branch"
|
||||
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "etiketleri klonla ve sonraki getirmelerin onları izlememesini sağla"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "klonlanan altmodüller sığ olacak"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "git dizini"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "git dizinini çalışma ağacından ayır"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "kullanılacak başvuru biçimini belirt"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "anahtar=değer"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "yapılandırmayı yeni deponun içinde ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "sunucuya özel"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "iletme seçeneği"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "altmodüllere kısımsal klon süzgeçlerini uygula"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "klonlanan herhangi bir altmodül kendi uzak izleme dallarını kullanacak"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sparse-checkout dosyasını yalnızca kökteki dosyaları içerecek biçimde "
|
||||
"ilklendir"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr "uzak konum kökeninden getirmeden önce demetleri indirmek için bir URI"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<seçenekler>] [--] <depo> [<dizin>]"
|
||||
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Çok fazla argüman."
|
||||
|
||||
@@ -4465,6 +4472,10 @@ msgstr "uzak konum taşıması hata bildirdi"
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "%s uzak dalı %s üstkaynağında bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "%s uzak revizyonu, %s üstkaynağında bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
msgstr "Boş bir depoyu klonlamış görünüyorsunuz."
|
||||
|
||||
@@ -4641,7 +4652,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
|
||||
msgstr "git commit-tree: okunamadı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@@ -4651,11 +4662,11 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<kip>] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <işleme> | --fixup\n"
|
||||
" [(amend|reword):]<işleme>] [-F <dosya> | -m <ileti>] [--"
|
||||
"reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<kip>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <işleme> |\n"
|
||||
" --fixup [(amend|reword):]<işleme>]\n"
|
||||
" [-F <dosya> | -m <ileti>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<yazar>]\n"
|
||||
" [--date=<tarih>] [--cleanup=<kip>] [--[no-]status]\n"
|
||||
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<dosya> [--pathspec-file-nul]]\n"
|
||||
" [(--trailer <jeton>[(=|:)<değer>])...] [-S[<anahtar-kimliği>]]\n"
|
||||
@@ -6044,15 +6055,15 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değişikliği izlemek için 'git remote set-head %s %s' yapın veya\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' yapılandırma seçeneğini başka bir\n"
|
||||
"değere ayarlayın (bu iletiyi görmek istemiyorsanız). Özellikle\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' komutunu çalıştırmak\n"
|
||||
"uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan değişiklik olana dek\n"
|
||||
"devre dışı bırakır."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"komutunu çalıştırmak, uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan\n"
|
||||
"değişiklik olana dek devre dışı bırakır."
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
|
||||
@@ -6729,6 +6740,9 @@ msgstr "başka bir gc çalışıyor olsa bile zorla gc çalıştır"
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "en büyük paket dışındaki diğer tüm paketleri yeniden paketle"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
msgstr "gc.logExpiry değeri %s ayrıştırılamadı"
|
||||
@@ -7525,6 +7539,10 @@ msgstr "yerel bağlantıları yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi"
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "Geçerli çalışma dizinine geri gelinemiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "hatalı --pack_header: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
msgstr "hatalı %s"
|
||||
@@ -8384,10 +8402,6 @@ msgstr "bilinmeyen strateji seçeneği: -X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "birleştirme sürdürülemiyor; %d için temiz olmayan sonuçlar alındı"
|
||||
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<seçenekler>] [<işleme>...]"
|
||||
|
||||
@@ -9201,6 +9215,13 @@ msgstr ""
|
||||
"git pack-objects [<sçnklr>] <temel-ad> [< <bşvru-listesi> | < <nesne-"
|
||||
"listesi>]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "geçersiz --name-hash-version seçeneği: %d"
|
||||
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "şu anda --write-bitmap-index, --name-hash-version=1 gerektiriyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
|
||||
@@ -9526,6 +9547,9 @@ msgstr ""
|
||||
"bu protokol ile herhangi bir yapılandırılmış uploadpack.blobpackfileuri "
|
||||
"ögesini hariç tut"
|
||||
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr "benzer nesneleri gruplamak için belirtilen name-hash işlevini kullan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
msgstr "delta zincir derinliği %d çok derin, %d zorlanıyor"
|
||||
@@ -10756,8 +10780,8 @@ msgstr "silmek için bir başvuru günlüğü belirtilmedi"
|
||||
msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "geçersiz başvuru biçimi: %s"
|
||||
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<biçim> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<biçim> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@@ -10768,6 +10792,9 @@ msgstr "dönüştürülecek başvuru biçimini belirt"
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "yıkıcı olmayan bir deneme gerçekleştir"
|
||||
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "göç sırasında başvuru günlüklerini tümüyle bırak"
|
||||
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "--ref-format=<biçim> eksik"
|
||||
|
||||
@@ -11234,8 +11261,14 @@ msgstr "Tüm itme olmayan URL'ler silinmeyecek"
|
||||
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "ayrıntılı anlat; bir altkomuttan önce yerleştirilmelidir"
|
||||
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<seçenekler>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<paket-adı>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||
@@ -11309,6 +11342,11 @@ msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-delta geçir"
|
||||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-object geçir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"benzer nesneleri yola göre gruplamada kullanılacak name-hash sürümünü belirt"
|
||||
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma"
|
||||
|
||||
@@ -11357,9 +11395,6 @@ msgstr "<N> faktörlü bir geometrik ilerleme bul"
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "ortaya çıkan paketlerin bir çoklu paket indeksini yaz"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "süzülen nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
|
||||
|
||||
@@ -11576,9 +11611,6 @@ msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto ve --advance birbiriyle uyumsuz"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "verilen tüm pozitif revizyonlar, başvuru olmalı"
|
||||
|
||||
@@ -14200,6 +14232,9 @@ msgstr "Git'e bir GNU Arch deposu içe aktar"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "Ad verilmiş ağaçtan bir dosyalar arşivi oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "Eksik nesneleri kısımsal bir klonda indir"
|
||||
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "Hatalara neden olan işlemeyi bulmada ikili arama kullan"
|
||||
|
||||
@@ -16111,6 +16146,12 @@ msgstr "%s için geçersiz argüman"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "-I'ya geçersiz düzenli ifade verildi: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G, boş olmayan bir argüman gerektiriyor"
|
||||
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S, boş olmayan bir argüman gerektiriyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
msgstr "--submodule seçenek parametresi ayrıştırılamadı: '%s'"
|
||||
@@ -18289,6 +18330,10 @@ msgstr "'%s' ve '%s' dosyalarının içeriği farklı"
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "%s dosyası yazılamıyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "sürekli olarak kaybolan %s dosyası yazılamıyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ögesine izin ayarlanamıyor"
|
||||
@@ -18851,6 +18896,52 @@ msgstr "bilinmeyen anahtar '%c'"
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "dizi içinde bilinmeyen ascii dışı seçenek: '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
@@ -18936,6 +19027,21 @@ msgstr "hatalı Boole çevre değeri '%s', '%s' için"
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "%s ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "%s ağacının alt ögeleri yürütülemedi: bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "%s nesnesi bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "%s etiketi bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "revizyon yürüyüşü ayarlanamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
msgstr "%s grup ile yazılabilir yapılamadı"
|
||||
@@ -19079,6 +19185,22 @@ msgstr "vaatçi uzak konum adı '/' ile başlayamaz: %s"
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "vaatçi uzak konumundan %s getirilemedi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "bilinen uzak konum adı '%s'; ancak url'si '%s'; '%s' olmalı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "'%s' yapılandırma seçeneği için bilinmeyen değer: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "uzak bilgiden bilinmeyen öge '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "kabul edilmiş vaatçi uzak konum '%s' bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info: argümanlardan sonra floş bekleniyordu"
|
||||
|
||||
@@ -19901,6 +20023,14 @@ msgstr "başvuru adı %s bir sembolik bağ, onu kopyalamak desteklenmiyor"
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "geçersiz başvuru belirteci '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "'%s' dizgisinde '*' yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "'%s' yedeğinde '*' yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
|
||||
@@ -20020,6 +20150,31 @@ msgstr "remote-curl: yerel bir depo olmadan getirme yapılmaya çalışıldı"
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl: git'ten bilinmeyen komut '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaldırma için aday gösterilmiş \"%s/%s\" konumundan\n"
|
||||
"uzak konum okunuyor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eğer hâlâ \"remotes\" dizinini kullanıyorsanız\n"
|
||||
"yapılandırma tabanlı uzak konumlara geçiş yapmanız\n"
|
||||
"önerilir:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eğer geçiş yapamıyorsanız bunu neden kullandığınıza\n"
|
||||
"dair bir iletiyi <git@vger.kernel.org> adresine\n"
|
||||
"gönderin."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
msgstr "uzak konum yapılandırma stenografisi '/' ile başlayamaz: %s"
|
||||
@@ -20054,14 +20209,6 @@ msgstr "%s genelde %s ögesini izler, %s değil"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s hem %s hem %s ögelerini izler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "dizginin '%s' anahtarında '*' yoktu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "dizginin '%s' değerinde '*' yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
msgstr "kaynak başvuru belirteci %s başka hiçbir şeyle eşleşmiyor"
|
||||
@@ -21948,6 +22095,27 @@ msgstr "her bir yinelemeden önce önbellek ağacını temizle"
|
||||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "önbellek ağacındaki geçersizleştirilecek girdi sayısı (öntanımlı 0)"
|
||||
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <seçenekler> -- <revizyon-seçenekleri>"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "ikili nesnelerin içerilmesini aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "işleme nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "etiket nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "ağaç nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "ilgisiz yolların budanmasını aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "stdin'den bir dizgi listesi oku"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "%s işlemesi ulaşılabilir olarak imlenmedi"
|
||||
@@ -22575,6 +22743,10 @@ msgstr "hata: "
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "uyarı: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "Nesneler getiriliyor"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user