l10n: tr: Update Turkish translations for 2.49.0

Signed-off-by: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
This commit is contained in:
Emir SARI
2025-02-27 13:22:50 +03:00
parent 00cbbbe90a
commit f17f45f387

496
po/tr.po
View File

@@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 15:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-11 15:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 15:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -2408,6 +2408,18 @@ msgstr "git archive: Protokol hatası"
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive: Floş bekleniyordu"
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
msgid "problem loading sparse-checkout"
msgstr "aralıklı çıkış yüklenirken sorun"
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
msgstr "Bir kerede istenecek en çok nesne sayısı"
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
msgstr "Eksik nesneleri geçerli aralıklı çıkışa sınırla"
msgid ""
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
@@ -3149,10 +3161,6 @@ msgstr ""
msgid "git version:\n"
msgstr "git sürümü:\n"
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
msgid "compiler info: "
msgstr "derleyici bilgisi: "
@@ -4158,125 +4166,6 @@ msgstr ""
"clean.requireForce 'true' olarak ayarlı ve -f verilmedi; temizlik "
"reddediliyor"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<seçenekler>] [--] <depo> [<dizin>]"
msgid "don't clone shallow repository"
msgstr "sığ depoyu klonlama"
msgid "don't create a checkout"
msgstr "çıkış yapma!"
msgid "create a bare repository"
msgstr "çıplak bir depo oluştur"
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
msgstr "bir yansı depo oluştur (--bare ima eder)"
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "bir yerel depodan klonla"
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "yerel sabit bağları kullanma, her zaman kopyala"
msgid "setup as shared repository"
msgstr "paylaşılan depo ayarla"
msgid "pathspec"
msgstr "yol belirteci"
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "klon içerisindeki altmodülleri ilklendir"
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "paralelde klonlanan altmodüllerin sayısı"
msgid "template-directory"
msgstr "şablon dizini"
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "şablonların kullanılacağı dizin"
msgid "reference repository"
msgstr "başvuru deposu"
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "--reference'ı yalnızca klonlarken kullan"
msgid "name"
msgstr "ad"
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "üstkaynağı izlemek için 'origin' yerine <ad> kullan"
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "uzak konumun HEAD'i yerine <dal>'ı çıkış yap"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "uzak konumdaki git-upload-pack'e olan yol"
msgid "depth"
msgstr "derinlik"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "verilen derinlikte sığ bir depo oluştur"
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "verilen zamandan sonrasını içeren bir sığ depo oluştur"
msgid "ref"
msgstr "başvuru"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
msgstr "başvuru hariç tutarak sığ klonun geçmişini derinleştir"
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "yalnızca bir dal klonla, HEAD veya --branch"
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "etiket klonlama ve sonraki getirmeler de onları izlemesin"
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "klonlanan altmodüller sığ olacak"
msgid "gitdir"
msgstr "git dizini"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git dizinini çalışma ağacından ayır"
msgid "specify the reference format to use"
msgstr "kullanılacak başvuru biçimini belirt"
msgid "key=value"
msgstr "anahtar=değer"
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "yapılandırmayı yeni deponun içinde ayarla"
msgid "server-specific"
msgstr "sunucuya özel"
msgid "option to transmit"
msgstr "iletme seçeneği"
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "altmodüllere kısımsal klon süzgeçlerini uygula"
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
msgstr "klonlanan herhangi bir altmodül kendi uzak izleme dallarını kullanacak"
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr ""
"sparse-checkout dosyasını yalnızca kökteki dosyaları içerecek biçimde "
"ilklendir"
msgid "uri"
msgstr "uri"
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
msgstr "uzak konum kökeninden getirmeden önce demetleri indirmek için bir URI"
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: '%s' için alternatif eklenemedi: %s\n"
@@ -4338,10 +4227,6 @@ msgstr ""
"Neyin çıkış yapılıp yapılmadığını 'git status' ile inceleyebilir\n"
"ve 'git restore --source=HEAD' ile yeniden deneyebilirsiniz.\n"
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Klonlanacak %s uzak dal bulunamadı."
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "uzak konum gereken tüm nesneleri göndermedi"
@@ -4367,6 +4252,128 @@ msgstr "temizlik için yeniden paketlenemiyor"
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "geçici alternatifler dosyasının bağlantısı kesilemiyor"
msgid "don't clone shallow repository"
msgstr "sığ depoyu klonlama"
msgid "don't create a checkout"
msgstr "çıkış yapma!"
msgid "create a bare repository"
msgstr "çıplak bir depo oluştur"
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
msgstr "bir yansı depo oluştur (--bare ima eder)"
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "bir yerel depodan klonla"
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "yerel sabit bağları kullanma, her zaman kopyala"
msgid "setup as shared repository"
msgstr "paylaşılan depo ayarla"
msgid "pathspec"
msgstr "yol belirteci"
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "klon içerisindeki altmodülleri ilklendir"
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "paralelde klonlanan altmodüllerin sayısı"
msgid "template-directory"
msgstr "şablon dizini"
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "şablonların kullanılacağı dizin"
msgid "reference repository"
msgstr "başvuru deposu"
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "--reference'ı yalnızca klonlarken kullan"
msgid "name"
msgstr "ad"
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "üstkaynağı izlemek için 'origin' yerine <ad> kullan"
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "uzak konumun HEAD'i yerine <dal>'ı çıkış yap"
msgid "clone single revision <rev> and check out"
msgstr "tek revizyonlu <rev>'i klonla ve çıkış yap"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "uzak konumdaki git-upload-pack'e olan yol"
msgid "depth"
msgstr "derinlik"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "verilen derinlikte sığ bir depo oluştur"
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "verilen zamandan sonrasını içeren bir sığ depo oluştur"
msgid "ref"
msgstr "başvuru"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
msgstr "başvuru hariç tutarak sığ klonun geçmişini derinleştir"
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "yalnızca bir dal klonla, HEAD veya --branch"
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "etiketleri klonla ve sonraki getirmelerin onları izlememesini sağla"
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "klonlanan altmodüller sığ olacak"
msgid "gitdir"
msgstr "git dizini"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git dizinini çalışma ağacından ayır"
msgid "specify the reference format to use"
msgstr "kullanılacak başvuru biçimini belirt"
msgid "key=value"
msgstr "anahtar=değer"
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "yapılandırmayı yeni deponun içinde ayarla"
msgid "server-specific"
msgstr "sunucuya özel"
msgid "option to transmit"
msgstr "iletme seçeneği"
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "altmodüllere kısımsal klon süzgeçlerini uygula"
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
msgstr "klonlanan herhangi bir altmodül kendi uzak izleme dallarını kullanacak"
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr ""
"sparse-checkout dosyasını yalnızca kökteki dosyaları içerecek biçimde "
"ilklendir"
msgid "uri"
msgstr "uri"
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
msgstr "uzak konum kökeninden getirmeden önce demetleri indirmek için bir URI"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<seçenekler>] [--] <depo> [<dizin>]"
msgid "Too many arguments."
msgstr "Çok fazla argüman."
@@ -4465,6 +4472,10 @@ msgstr "uzak konum taşıması hata bildirdi"
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "%s uzak dalı %s üstkaynağında bulunamadı"
#, c-format
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
msgstr "%s uzak revizyonu, %s üstkaynağında bulunamadı"
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Boş bir depoyu klonlamış görünüyorsunuz."
@@ -4641,7 +4652,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
msgstr "git commit-tree: okunamadı"
msgid ""
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
"reword):]<commit>]\n"
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
@@ -4651,11 +4662,11 @@ msgid ""
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
" [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<kip>] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <işleme> | --fixup\n"
" [(amend|reword):]<işleme>] [-F <dosya> | -m <ileti>] [--"
"reset-author] [--allow-empty]\n"
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<kip>]] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <işleme> |\n"
" --fixup [(amend|reword):]<işleme>]\n"
" [-F <dosya> | -m <ileti>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<yazar>]\n"
" [--date=<tarih>] [--cleanup=<kip>] [--[no-]status]\n"
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<dosya> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [(--trailer <jeton>[(=|:)<değer>])...] [-S[<anahtar-kimliği>]]\n"
@@ -6044,15 +6055,15 @@ msgid ""
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
"until the remote changes HEAD to something else."
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
msgstr ""
"Değişikliği izlemek için 'git remote set-head %s %s' yapın veya\n"
"'remote.%s.followRemoteHEAD' yapılandırma seçeneğini başka bir\n"
"değere ayarlayın (bu iletiyi görmek istemiyorsanız). Özellikle\n"
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' komutunu çalıştırmak\n"
"uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan değişiklik olana dek\n"
"devre dışı bırakır."
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
"komutunu çalıştırmak, uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan\n"
"değişiklik olana dek devre dışı bırakır."
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
@@ -6729,6 +6740,9 @@ msgstr "başka bir gc çalışıyor olsa bile zorla gc çalıştır"
msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr "en büyük paket dışındaki diğer tüm paketleri yeniden paketle"
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
#, c-format
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
msgstr "gc.logExpiry değeri %s ayrıştırılamadı"
@@ -7525,6 +7539,10 @@ msgstr "yerel bağlantıları yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi"
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Geçerli çalışma dizinine geri gelinemiyor"
#, c-format
msgid "bad --pack_header: %s"
msgstr "hatalı --pack_header: %s"
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "hatalı %s"
@@ -8384,10 +8402,6 @@ msgstr "bilinmeyen strateji seçeneği: -X%s"
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'."
#, c-format
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
msgstr "birleştirme sürdürülemiyor; %d için temiz olmayan sonuçlar alındı"
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<seçenekler>] [<işleme>...]"
@@ -9201,6 +9215,13 @@ msgstr ""
"git pack-objects [<sçnklr>] <temel-ad> [< <bşvru-listesi> | < <nesne-"
"listesi>]"
#, c-format
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
msgstr "geçersiz --name-hash-version seçeneği: %d"
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
msgstr "şu anda --write-bitmap-index, --name-hash-version=1 gerektiriyor"
#, c-format
msgid ""
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
@@ -9526,6 +9547,9 @@ msgstr ""
"bu protokol ile herhangi bir yapılandırılmış uploadpack.blobpackfileuri "
"ögesini hariç tut"
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
msgstr "benzer nesneleri gruplamak için belirtilen name-hash işlevini kullan"
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "delta zincir derinliği %d çok derin, %d zorlanıyor"
@@ -10756,8 +10780,8 @@ msgstr "silmek için bir başvuru günlüğü belirtilmedi"
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "geçersiz başvuru biçimi: %s"
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
msgstr "git refs migrate --ref-format=<biçim> [--dry-run]"
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
msgstr "git refs migrate --ref-format=<biçim> [--no-reflog] [--dry-run]"
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
@@ -10768,6 +10792,9 @@ msgstr "dönüştürülecek başvuru biçimini belirt"
msgid "perform a non-destructive dry-run"
msgstr "yıkıcı olmayan bir deneme gerçekleştir"
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
msgstr "göç sırasında başvuru günlüklerini tümüyle bırak"
msgid "missing --ref-format=<format>"
msgstr "--ref-format=<biçim> eksik"
@@ -11234,8 +11261,14 @@ msgstr "Tüm itme olmayan URL'ler silinmeyecek"
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "ayrıntılı anlat; bir altkomuttan önce yerleştirilmelidir"
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<seçenekler>]"
msgid ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
msgstr ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<paket-adı>]\n"
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
@@ -11309,6 +11342,11 @@ msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-delta geçir"
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-object geçir"
msgid ""
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
msgstr ""
"benzer nesneleri yola göre gruplamada kullanılacak name-hash sürümünü belirt"
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma"
@@ -11357,9 +11395,6 @@ msgstr "<N> faktörlü bir geometrik ilerleme bul"
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "ortaya çıkan paketlerin bir çoklu paket indeksini yaz"
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
msgstr "süzülen nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
@@ -11576,9 +11611,6 @@ msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
msgid "need some commits to replay"
msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli"
msgid "--onto and --advance are incompatible"
msgstr "--onto ve --advance birbiriyle uyumsuz"
msgid "all positive revisions given must be references"
msgstr "verilen tüm pozitif revizyonlar, başvuru olmalı"
@@ -14200,6 +14232,9 @@ msgstr "Git'e bir GNU Arch deposu içe aktar"
msgid "Create an archive of files from a named tree"
msgstr "Ad verilmiş ağaçtan bir dosyalar arşivi oluştur"
msgid "Download missing objects in a partial clone"
msgstr "Eksik nesneleri kısımsal bir klonda indir"
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr "Hatalara neden olan işlemeyi bulmada ikili arama kullan"
@@ -16111,6 +16146,12 @@ msgstr "%s için geçersiz argüman"
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
msgstr "-I'ya geçersiz düzenli ifade verildi: '%s'"
msgid "-G requires a non-empty argument"
msgstr "-G, boş olmayan bir argüman gerektiriyor"
msgid "-S requires a non-empty argument"
msgstr "-S, boş olmayan bir argüman gerektiriyor"
#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "--submodule seçenek parametresi ayrıştırılamadı: '%s'"
@@ -18289,6 +18330,10 @@ msgstr "'%s' ve '%s' dosyalarının içeriği farklı"
msgid "unable to write file %s"
msgstr "%s dosyası yazılamıyor"
#, c-format
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
msgstr "sürekli olarak kaybolan %s dosyası yazılamıyor"
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "'%s' ögesine izin ayarlanamıyor"
@@ -18851,6 +18896,52 @@ msgstr "bilinmeyen anahtar '%c'"
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
msgstr "dizi içinde bilinmeyen ascii dışı seçenek: '%s'"
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
#. stands for an optional value given to a command
#. line option in the long form, and "<>" is there
#. as a convention to signal that it is a
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
#. with the real value). If your language uses a
#. different convention, you can change "<%s>" part
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
#. or if the alphabet is different enough it may use
#. "%s" without any placeholder signal. Most
#. translations leave this message as is.
#.
#, c-format
msgid "[=<%s>]"
msgstr "[=<%s>]"
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
#. stands for an optional value given to a command
#. line option in the short form, and "<>" is there
#. as a convention to signal that it is a
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
#. with the real value). If your language uses a
#. different convention, you can change "<%s>" part
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
#. or if the alphabet is different enough it may use
#. "%s" without any placeholder signal. Most
#. translations leave this message as is.
#.
#, c-format
msgid "[<%s>]"
msgstr "[<%s>]"
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
#. value given to a command line option, and "<>" is there
#. as a convention to signal that it is a placeholder
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
#. If your language uses a different convention, you can
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
#. translations leave this message as is.
#.
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -18936,6 +19027,21 @@ msgstr "hatalı Boole çevre değeri '%s', '%s' için"
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s ayrıştırılamadı"
#, c-format
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
msgstr "%s ağacının alt ögeleri yürütülemedi: bulunamadı"
#, c-format
msgid "failed to find object %s"
msgstr "%s nesnesi bulunamadı"
#, c-format
msgid "failed to find tag %s"
msgstr "%s etiketi bulunamadı"
msgid "failed to setup revision walk"
msgstr "revizyon yürüyüşü ayarlanamadı"
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "%s grup ile yazılabilir yapılamadı"
@@ -19079,6 +19185,22 @@ msgstr "vaatçi uzak konum adı '/' ile başlayamaz: %s"
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
msgstr "vaatçi uzak konumundan %s getirilemedi"
#, c-format
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
msgstr "bilinen uzak konum adı '%s'; ancak url'si '%s'; '%s' olmalı"
#, c-format
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
msgstr "'%s' yapılandırma seçeneği için bilinmeyen değer: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown element '%s' from remote info"
msgstr "uzak bilgiden bilinmeyen öge '%s'"
#, c-format
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
msgstr "kabul edilmiş vaatçi uzak konum '%s' bulunamadı"
msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr "object-info: argümanlardan sonra floş bekleniyordu"
@@ -19901,6 +20023,14 @@ msgstr "başvuru adı %s bir sembolik bağ, onu kopyalamak desteklenmiyor"
msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "geçersiz başvuru belirteci '%s'"
#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
msgstr "'%s' dizgisinde '*' yok"
#, c-format
msgid "replacement '%s' has no '*'"
msgstr "'%s' yedeğinde '*' yok"
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
@@ -20020,6 +20150,31 @@ msgstr "remote-curl: yerel bir depo olmadan getirme yapılmaya çalışıldı"
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr "remote-curl: git'ten bilinmeyen komut '%s'"
#, c-format
msgid ""
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
"\n"
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
"migrate to config-based remotes:\n"
"\n"
"\tgit remote rename %s %s\n"
"\n"
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
msgstr ""
"Kaldırma için aday gösterilmiş \"%s/%s\" konumundan\n"
"uzak konum okunuyor.\n"
"\n"
"Eğer hâlâ \"remotes\" dizinini kullanıyorsanız\n"
"yapılandırma tabanlı uzak konumlara geçiş yapmanız\n"
"önerilir:\n"
"\n"
"\tgit remote rename %s %s\n"
"\n"
"Eğer geçiş yapamıyorsanız bunu neden kullandığınıza\n"
"dair bir iletiyi <git@vger.kernel.org> adresine\n"
"gönderin."
#, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
msgstr "uzak konum yapılandırma stenografisi '/' ile başlayamaz: %s"
@@ -20054,14 +20209,6 @@ msgstr "%s genelde %s ögesini izler, %s değil"
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s hem %s hem %s ögelerini izler"
#, c-format
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
msgstr "dizginin '%s' anahtarında '*' yoktu"
#, c-format
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr "dizginin '%s' değerinde '*' yok"
#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr "kaynak başvuru belirteci %s başka hiçbir şeyle eşleşmiyor"
@@ -21948,6 +22095,27 @@ msgstr "her bir yinelemeden önce önbellek ağacını temizle"
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
msgstr "önbellek ağacındaki geçersizleştirilecek girdi sayısı (öntanımlı 0)"
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
msgstr "test-tool path-walk <seçenekler> -- <revizyon-seçenekleri>"
msgid "toggle inclusion of blob objects"
msgstr "ikili nesnelerin içerilmesini aç/kapat"
msgid "toggle inclusion of commit objects"
msgstr "işleme nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
msgid "toggle inclusion of tag objects"
msgstr "etiket nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
msgid "toggle inclusion of tree objects"
msgstr "ağaç nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
msgstr "ilgisiz yolların budanmasını aç/kapat"
msgid "read a pattern list over stdin"
msgstr "stdin'den bir dizgi listesi oku"
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "%s işlemesi ulaşılabilir olarak imlenmedi"
@@ -22575,6 +22743,10 @@ msgstr "hata: "
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
msgid "Fetching objects"
msgstr "Nesneler getiriliyor"