l10n: zh_CN: v2.42.0 round 1
Signed-off-by: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>
This commit is contained in:
561
po/zh_CN.po
561
po/zh_CN.po
@@ -14,6 +14,7 @@
|
||||
# - 依云 <lilydjwg AT gmail.com>
|
||||
# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
|
||||
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
|
||||
# - Teng Long <dyroneteng AT gmail.com>
|
||||
#
|
||||
# Git glossary for Chinese translators
|
||||
#
|
||||
@@ -76,6 +77,7 @@
|
||||
# index entry | 索引条目
|
||||
# loose object | 松散对象
|
||||
# loose refs | 松散引用
|
||||
# magic | 神奇前缀(路径规格支持的一种前缀表达式)
|
||||
# master | master(默认分支名)
|
||||
# merge | 合并
|
||||
# object | 对象
|
||||
@@ -85,6 +87,7 @@
|
||||
# object type | 对象类型
|
||||
# octopus | 章鱼式合并(两分支以上的合并)
|
||||
# origin | origin(默认的远程名称)
|
||||
# orphan | 孤立(一般指孤立分支,即没有任何提交的分支)
|
||||
# pack | 包
|
||||
# pack index | 包索引
|
||||
# packfile | 包文件
|
||||
@@ -148,8 +151,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:27+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 12:38+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 11:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 19:28+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -1060,6 +1063,14 @@ msgstr "选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
|
||||
msgid "'%s' outside a repository"
|
||||
msgstr "'%s' 在仓库之外"
|
||||
|
||||
#: apply.c
|
||||
msgid "failed to read patch"
|
||||
msgstr "无法读取补丁"
|
||||
|
||||
#: apply.c
|
||||
msgid "patch too large"
|
||||
msgstr "补丁过大"
|
||||
|
||||
#: apply.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
|
||||
@@ -2157,8 +2168,8 @@ msgstr "一个名为 '%s' 的分支已经存在"
|
||||
|
||||
#: branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "无法强制更新检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'"
|
||||
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
|
||||
msgstr "无法强制更新被工作区 '%2$s' 所使用的分支 '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2236,20 +2247,6 @@ msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
|
||||
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
|
||||
msgstr "不能 chmod %cx '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected diff status %c"
|
||||
msgstr "意外的差异状态 %c"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c builtin/commit.c
|
||||
msgid "updating files failed"
|
||||
msgstr "更新文件失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove '%s'\n"
|
||||
msgstr "删除 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
|
||||
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
|
||||
@@ -2776,10 +2773,6 @@ msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
|
||||
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
|
||||
msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c
|
||||
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
|
||||
msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c
|
||||
msgid "strip everything before a scissors line"
|
||||
msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
|
||||
@@ -4080,12 +4073,12 @@ msgid ""
|
||||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-z]"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-z]"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4143,6 +4136,10 @@ msgstr "类似于 --batch,但不输出 <内容>"
|
||||
msgid "stdin is NUL-terminated"
|
||||
msgstr "标准输入以 NUL 字符分隔"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c
|
||||
msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
|
||||
msgstr "标准输入和标准输出以 NUL 字符分隔"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c
|
||||
msgid "read commands from stdin"
|
||||
msgstr "从标准输入读取命令"
|
||||
@@ -5039,7 +5036,8 @@ msgid "remove whole directories"
|
||||
msgstr "删除整个目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/clean.c builtin/describe.c builtin/grep.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/show-ref.c
|
||||
#: builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/pack-refs.c builtin/show-ref.c
|
||||
#: ref-filter.h
|
||||
msgid "pattern"
|
||||
msgstr "模式"
|
||||
|
||||
@@ -5209,14 +5207,6 @@ msgstr "server-specific"
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "传输选项"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "只使用 IPv4 地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "只使用 IPv6 地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "对子模组使用部分克隆过滤器"
|
||||
@@ -5751,6 +5741,10 @@ msgstr ""
|
||||
" git cherry-pick --skip\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c read-cache.c
|
||||
msgid "updating files failed"
|
||||
msgstr "更新文件失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c
|
||||
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
|
||||
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
|
||||
@@ -5826,8 +5820,8 @@ msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c builtin/merge-tree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not lookup commit %s"
|
||||
msgstr "不能查询提交 %s"
|
||||
msgid "could not lookup commit '%s'"
|
||||
msgstr "不能查询提交 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c builtin/shortlog.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -8050,7 +8044,7 @@ msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
|
||||
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 '%s' 值 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c builtin/init-db.c
|
||||
#: builtin/gc.c setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat '%s'"
|
||||
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
|
||||
@@ -9061,7 +9055,7 @@ msgstr "无法返回当前工作目录"
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
msgstr "错误选项 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c
|
||||
#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
|
||||
msgstr "未知的哈希算法 '%s'"
|
||||
@@ -9078,95 +9072,6 @@ msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
|
||||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat template '%s'"
|
||||
msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot opendir '%s'"
|
||||
msgstr "不能打开目录 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot readlink '%s'"
|
||||
msgstr "不能读取链接 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
|
||||
msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring template %s"
|
||||
msgstr "忽略模版 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "templates not found in %s"
|
||||
msgstr "没有在 %s 中找到模版"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not copying templates from '%s': %s"
|
||||
msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "无效的初始分支名:'%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to move %s to %s"
|
||||
msgstr "不能移动 %s 至 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "尝试用不同的哈希算法重新初始化仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s 已经存在"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init:已忽略 --initial-branch=%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "已重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
|
||||
@@ -9714,6 +9619,11 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
|
||||
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get object info about '%s'"
|
||||
msgstr "无法获得关于 '%s' 的对象信息"
|
||||
|
||||
#: builtin/ls-files.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
|
||||
@@ -9899,11 +9809,6 @@ msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
|
||||
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
|
||||
msgstr "git ls-tree [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/ls-tree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get object info about '%s'"
|
||||
msgstr "无法获得关于 '%s' 的对象信息"
|
||||
|
||||
#: builtin/ls-tree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
|
||||
@@ -10829,11 +10734,13 @@ msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
|
||||
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
|
||||
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
|
||||
"| -C) <object>] [<object>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> "
|
||||
"| (-c | -C) <对象>] [<对象>]"
|
||||
"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
|
||||
"separator=<分段符>] [--[no-]stripspace] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <"
|
||||
"对象>] [<对象>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c
|
||||
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
|
||||
@@ -10841,11 +10748,13 @@ msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
|
||||
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
|
||||
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
|
||||
"| -C) <object>] [<object>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | "
|
||||
"(-c | -C) <对象>] [<对象>]"
|
||||
"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
|
||||
"separator=<分段符>] [--[no-]stripspace] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <"
|
||||
"对象>] [<对象>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c
|
||||
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
|
||||
@@ -11013,6 +10922,18 @@ msgstr "允许保存空白注释"
|
||||
msgid "replace existing notes"
|
||||
msgstr "替换已存在的注解"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c
|
||||
msgid "<paragraph-break>"
|
||||
msgstr "<分段符>"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c
|
||||
msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
|
||||
msgstr "在段落之间插入<分段符>"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c
|
||||
msgid "remove unnecessary whitespace"
|
||||
msgstr "删除不必要的空白字符"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11691,8 +11612,11 @@ msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||
msgstr "拒绝在未指定 --i-still-use-this 选项时运行"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-refs.c
|
||||
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
|
||||
"<pattern>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <模式>] [--exclude <模式>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-refs.c
|
||||
msgid "pack everything"
|
||||
@@ -11702,6 +11626,14 @@ msgstr "打包一切"
|
||||
msgid "prune loose refs (default)"
|
||||
msgstr "清除松散的引用(默认)"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-refs.c
|
||||
msgid "references to include"
|
||||
msgstr "需包含的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-refs.c
|
||||
msgid "references to exclude"
|
||||
msgstr "需排除的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/patch-id.c
|
||||
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
@@ -11778,6 +11710,14 @@ msgstr "强制覆盖本地分支"
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "只使用 IPv4 地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "只使用 IPv6 地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
@@ -12059,36 +11999,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
|
||||
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
|
||||
"'git pull ...') before pushing again.\n"
|
||||
"its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n"
|
||||
"use 'git pull' before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
|
||||
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
|
||||
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||
"如果您希望先与远程变更合并,请在推送前执行 'git pull'。\n"
|
||||
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
||||
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
|
||||
"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
||||
"counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n"
|
||||
"before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
|
||||
"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
|
||||
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||
"如果您希望先与远程变更合并,请在推送前执行 'git pull'。\n"
|
||||
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
|
||||
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
|
||||
"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
|
||||
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
||||
"Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n"
|
||||
"have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n"
|
||||
"the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n"
|
||||
"'git pull' before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"更新被拒绝,因为远程仓库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n"
|
||||
"一个仓库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n"
|
||||
"(如 'git pull ...')。\n"
|
||||
"一个仓库已向该引用进行了推送。如果您希望先与远程变更合并,请在推送\n"
|
||||
"前执行 'git pull'。\n"
|
||||
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
@@ -12106,13 +12046,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
|
||||
"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
|
||||
"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
|
||||
"before forcing an update.\n"
|
||||
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n"
|
||||
"been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n"
|
||||
"remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"更新被拒绝,因为远程跟踪分支的最新提交自从上次检出之后已被更新。\n"
|
||||
"在强制更新前,您可能想将这些变更整合到本地(如 'git pull ...')。\n"
|
||||
"如果您希望先与远程变更合并,请在推送前执行 'git pull'。\n"
|
||||
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -13141,12 +13082,10 @@ msgid "fetch the remote branches"
|
||||
msgstr "抓取远程的分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c
|
||||
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
|
||||
msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c
|
||||
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
|
||||
msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"import all tags and associated objects when fetching\n"
|
||||
"or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
|
||||
msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象,或不抓取任何标签(--no-tags)"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c
|
||||
msgid "branch(es) to track"
|
||||
@@ -15530,6 +15469,11 @@ msgstr "略过未合并的子模组 %s"
|
||||
msgid "Skipping submodule '%s'"
|
||||
msgstr "略过子模组 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL"
|
||||
msgstr "无法在不提供 URL 时克隆子模组 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
|
||||
@@ -16442,10 +16386,10 @@ msgstr "打印标签内容"
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
|
||||
" [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
|
||||
" [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <字符串>]]\n"
|
||||
" [-b <新分支>] <路径> [<提交号>]"
|
||||
" [--orphan] [(-b | -B) <新分支>] <路径> [<提交号>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
|
||||
@@ -16475,6 +16419,40 @@ msgstr "git worktree repair [<路径>...]"
|
||||
msgid "git worktree unlock <worktree>"
|
||||
msgstr "git worktree unlock <工作区>"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'"
|
||||
msgstr "没有可用的源分支,将基于 '--orphan' 选项进行推断"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你打算为此仓库创建一个包含新的孤立分支\n"
|
||||
"(没有提交的分支)的工作区,你可以使用选项\n"
|
||||
"--orphan 来执行此操作:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你打算为此仓库创建一个包含新的孤立分支\n"
|
||||
"(没有提交的分支)的工作区,你可以使用选项\n"
|
||||
"--orphan 来执行此操作:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s/%s: %s"
|
||||
@@ -16555,11 +16533,40 @@ msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)"
|
||||
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
|
||||
msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
|
||||
msgstr "不可达:无效引用:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
|
||||
msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
|
||||
"HEAD path: '%s'\n"
|
||||
"HEAD contents: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HEAD 指向了一个无用的(或孤立的)引用。\n"
|
||||
"HEAD 路径: '%s'\n"
|
||||
"HEAD 内容: '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
|
||||
"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"尽管已配置远程仓库,但不存在任何本地的或远程的引用,操作终止;\n"
|
||||
"请使用 'add -f' 来覆盖或拉取一个远程仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
|
||||
msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
|
||||
@@ -16572,6 +16579,10 @@ msgstr "创建一个新分支"
|
||||
msgid "create or reset a branch"
|
||||
msgstr "创建或重置一个分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid "create unborn/orphaned branch"
|
||||
msgstr "创建一个尚未诞生的/孤立的分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid "populate the new working tree"
|
||||
msgstr "生成新的工作区"
|
||||
@@ -16597,6 +16608,15 @@ msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
|
||||
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "选项 '%s',与 '%s' 不能同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid "<commit-ish>"
|
||||
msgstr "<提交号>"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid "added with --lock"
|
||||
msgstr "由 --lock 添加"
|
||||
@@ -16877,6 +16897,16 @@ msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
|
||||
msgstr[0] "这个归档包需要这个引用:"
|
||||
msgstr[1] "这个归档包需要 %<PRIuMAX> 个引用:"
|
||||
|
||||
#: bundle.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
|
||||
msgstr "该归档包使用的哈希算法:%s"
|
||||
|
||||
#: bundle.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The bundle uses this filter: %s"
|
||||
msgstr "归档包使用了过滤器:%s"
|
||||
|
||||
#: bundle.c
|
||||
msgid "unable to dup bundle descriptor"
|
||||
msgstr "无法复制归档包描述符"
|
||||
@@ -17174,8 +17204,8 @@ msgid "A portable graphical interface to Git"
|
||||
msgstr "一个便携的 Git 图形客户端"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
|
||||
msgstr "从一个文件计算对象 ID,并可以创建 blob 数据对象"
|
||||
msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file"
|
||||
msgstr "从一个文件计算对象 ID,并支持可选地创建一个对象"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Display help information about Git"
|
||||
@@ -17715,6 +17745,11 @@ msgstr "提交图形没有基础图形块"
|
||||
msgid "commit-graph chain does not match"
|
||||
msgstr "提交图形链不匹配"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "基础图形中的提交数量过高:%<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
|
||||
@@ -17822,6 +17857,17 @@ msgstr "无法重命名基础提交图形文件"
|
||||
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
|
||||
msgstr "无法重命名临时提交图形文件"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法合并提交图形,总共已累加提交数:%<PRIuMAX>,当前待累加提交数:%<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "无法合并提交图形 %s, 提交过多:%<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
msgid "Scanning merged commits"
|
||||
msgstr "正在扫描合并提交"
|
||||
@@ -17857,10 +17903,6 @@ msgstr "提交图形有不正确的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
|
||||
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
|
||||
msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
msgid "Verifying commits in commit graph"
|
||||
msgstr "正在校验提交图中的提交"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
|
||||
@@ -17908,6 +17950,10 @@ msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
|
||||
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
msgid "Verifying commits in commit graph"
|
||||
msgstr "正在校验提交图中的提交"
|
||||
|
||||
#: commit.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s is not a commit!"
|
||||
@@ -19064,6 +19110,14 @@ msgstr "未找到合并基线"
|
||||
msgid "multiple merge bases found"
|
||||
msgstr "找到了多条合并基线"
|
||||
|
||||
#: diff-no-index.c
|
||||
msgid "cannot compare stdin to a directory"
|
||||
msgstr "无法将标准输入和目录进行比较"
|
||||
|
||||
#: diff-no-index.c
|
||||
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
|
||||
msgstr "无法将命名管道和目录进行比较"
|
||||
|
||||
#: diff-no-index.c
|
||||
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
|
||||
msgstr "git diff --no-index [<选项>] <路径> <路径>"
|
||||
@@ -19128,6 +19182,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "external diff died, stopping at %s"
|
||||
msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
|
||||
msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
|
||||
msgstr "指定 --follow: %s 的同时,不支持在路径规格中使用神奇前缀"
|
||||
|
||||
#: diff.c parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
@@ -19144,10 +19207,6 @@ msgid ""
|
||||
"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
|
||||
msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 和 '%5$s' 一起使用 '%3$s'"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
|
||||
msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --stat value: %s"
|
||||
@@ -22607,6 +22666,15 @@ msgstr "无法生成 diff"
|
||||
msgid "could not parse log for '%s'"
|
||||
msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
|
||||
|
||||
#: reachable.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
|
||||
msgstr "无效的额外废弃提交版本:'%s'"
|
||||
|
||||
#: reachable.c
|
||||
msgid "unable to enumerate additional recent objects"
|
||||
msgstr "无法枚举额外的近期对象"
|
||||
|
||||
#: read-cache.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
|
||||
@@ -22794,6 +22862,16 @@ msgstr "不能修复 '%s' 的权限位"
|
||||
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
|
||||
msgstr "%s:不能落到暂存区 #0"
|
||||
|
||||
#: read-cache.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected diff status %c"
|
||||
msgstr "意外的差异状态 %c"
|
||||
|
||||
#: read-cache.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove '%s'\n"
|
||||
msgstr "删除 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: rebase-interactive.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
|
||||
@@ -23007,6 +23085,26 @@ msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s"
|
||||
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
|
||||
msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument expected for %s"
|
||||
msgstr "预期参数 %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "positive value expected %s=%s"
|
||||
msgstr "预期正数参数值 %s=%s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fully parse %s=%s"
|
||||
msgstr "不能完整解析 %s=%s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value expected %s="
|
||||
msgstr "预期值 %s="
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
|
||||
@@ -23098,6 +23196,10 @@ msgstr "这个命令拒绝元素 %%(%.*s)"
|
||||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 同时使用"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "无法运行 'describe'"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(no branch, rebasing %s)"
|
||||
@@ -23175,6 +23277,10 @@ msgstr "key"
|
||||
msgid "field name to sort on"
|
||||
msgstr "排序的字段名"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.h
|
||||
msgid "exclude refs which match pattern"
|
||||
msgstr "排除与 <模式> 相匹配的引用"
|
||||
|
||||
#: reflog.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not a reflog: %s"
|
||||
@@ -23704,8 +23810,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
# 译者:注意保持前导空格
|
||||
#: remote.c
|
||||
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
|
||||
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
|
||||
msgstr " (如果您想将远程分支与您的更改合并,请使用 \"git pull\")\n"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -23845,6 +23952,11 @@ msgstr "无法获得 ancestry-path 参数 %s 的提交"
|
||||
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
|
||||
msgstr "不再支持 --unpacked=<packfile>"
|
||||
|
||||
#: revision.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
|
||||
msgstr "在 --stdin 模式下的无效选项:'%s'"
|
||||
|
||||
#: revision.c
|
||||
msgid "your current branch appears to be broken"
|
||||
msgstr "您的当前分支好像被损坏"
|
||||
@@ -25233,6 +25345,95 @@ msgstr "fork 失败"
|
||||
msgid "setsid failed"
|
||||
msgstr "setsid 失败"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat template '%s'"
|
||||
msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot opendir '%s'"
|
||||
msgstr "不能打开目录 '%s'"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot readlink '%s'"
|
||||
msgstr "不能读取链接 '%s'"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
|
||||
msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring template %s"
|
||||
msgstr "忽略模版 %s"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "templates not found in %s"
|
||||
msgstr "没有在 %s 中找到模版"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not copying templates from '%s': %s"
|
||||
msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "无效的初始分支名:'%s'"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to move %s to %s"
|
||||
msgstr "不能移动 %s 至 %s"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "尝试用不同的哈希算法重新初始化仓库"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s 已经存在"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init:已忽略 --initial-branch=%s"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "已重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: sparse-index.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user