l10n-2.51.0-2

* tag 'l10n-2.51.0-2' of https://github.com/git-l10n/git-po:
  l10n: Update Catalan Translation for Git 2.51-rc2
  l10n: zh_CN: updated translation for 2.51
  l10n: uk: add 2.51 translation
  l10n: zh_TW: Git 2.51
  l10n: po-id for 2.51
  l10n: fr translation update for v2.51.0
  l10n: tr: Update Turkish translations for 2.51.0
  l10n: Updated translation for vi-2.51
  l10n: sv.po: Update Swedish translation
  l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5856t)
This commit is contained in:
Junio C Hamano
2025-08-17 09:22:16 -07:00
10 changed files with 6386 additions and 4192 deletions

597
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2886
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

806
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

746
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1084
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

505
po/tr.po
View File

@@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n" "Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 11:02+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-14 16:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 12:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n" "Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -106,6 +106,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
msgid "%s cannot be negative"
msgstr "%s negatif olamaz"
#, c-format #, c-format
msgid "Huh (%s)?" msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Pardon (%s)?" msgstr "Pardon (%s)?"
@@ -2010,6 +2014,10 @@ msgstr "Onları eklemeyi gerçekten istiyorsanız -f kullanın."
msgid "adding files failed" msgid "adding files failed"
msgstr "dosya ekleme başarısız" msgstr "dosya ekleme başarısız"
#, c-format
msgid "'%s' cannot be negative"
msgstr "'%s' negatif olamaz"
#, c-format #, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "--chmod param '%s' ya -x ya da +x olmalıdır" msgstr "--chmod param '%s' ya -x ya da +x olmalıdır"
@@ -5163,23 +5171,25 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--" "git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
"regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>" "regexp] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] [--"
"url=<url>] <name>"
msgstr "" msgstr ""
"git config get [<dosya-sçnği>] [<görüntü-sçnği>] [--includes] [--all] [--" "git config get [<dosya-seçeneği>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
"regexp] [--value=<değer>] [--fixed-value] [--default=<öntanımlı>] <ad>" "regexp] [--value=<dizgi>] [--fixed-value] [--default=<öntanımlı>] [--"
"url=<url>] <ad>"
msgid "" msgid ""
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--" "git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<pattern>] "
"fixed-value] <name> <value>" "[--fixed-value] <name> <value>"
msgstr "" msgstr ""
"git config set [<dosya-seçeneği>] [--type=<tür>] [--all] [--value=<değer>] " "git config set [<dosya-seçeneği>] [--type=<tür>] [--all] [--value=<dizgi>] "
"[--fixed-value] <ad> <değer>" "[--fixed-value] <ad> <değer>"
msgid "" msgid ""
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] " "git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<pattern>] [--fixed-value] "
"<name>" "<name>"
msgstr "" msgstr ""
"git config unset [<dosya-seçeneği>] [--all] [--value=<değer>] [--fixed-" "git config unset [<dosya-seçeneği>] [--all] [--value=<dizgi>] [--fixed-"
"value] <ad>" "value] <ad>"
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>" msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
@@ -5196,19 +5206,19 @@ msgstr "git config [<dosya-seçeneği>] --get-colorbool <ad> [<stdout-tty>]"
msgid "" msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--" "git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] " "regexp=<regexp>] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
"<name>" "<name>"
msgstr "" msgstr ""
"git config get [<dosya-seçeneği>] [<görüntüleme-seçeneği>] [--includes] [--" "git config get [<dosya-seçeneği>] [<görüntü-seçeneği>] [--includes] [--all] "
"all] [--regexp=<düzenli-ifade>] [--value=<değer>] [--fixed-value] [--" "[--regexp=<düzenli-ifade>] [--value=<dizgi>] [--fixed-value] [--"
"default=<öntanımlı>] <ad>" "default=<öntanımlı>] <ad>"
msgid "" msgid ""
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] " "git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
"[--value=<value>] [--fixed-value] <name> <value>" "[--value=<pattern>] [--fixed-value] <name> <value>"
msgstr "" msgstr ""
"git config set [<dosya-seçeneği>] [--type=<tür>] [--comment=<ileti>] [--all] " "git config set [<dosya-seçeneği>] [--type=<tür>] [--comment=<ileti>] [--all] "
"[--value=<değer>] [--fixed-value] <ad> <değer>" "[--value=<dizgi>] [--fixed-value] <ad> <değer>"
msgid "Config file location" msgid "Config file location"
msgstr "Yapılandırma dosyası konumu" msgstr "Yapılandırma dosyası konumu"
@@ -6055,22 +6065,6 @@ msgstr "%s tüm gerekli nesneleri göndermedi"
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "%s reddedildi; çünkü sığ köklerin güncellenmesine izin verilmiyor" msgstr "%s reddedildi; çünkü sığ köklerin güncellenmesine izin verilmiyor"
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
"bazı yerel başvurular güncellenemedi; 'git remote prune %s'\n"
"kullanarak eski ve çakışan dalları kaldırmayı deneyin"
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s sarkacak)"
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s sarkmaya başladı)"
msgid "[deleted]" msgid "[deleted]"
msgstr "[silindi]" msgstr "[silindi]"
@@ -6112,6 +6106,18 @@ msgstr ""
"komutunu çalıştırmak, uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan\n" "komutunu çalıştırmak, uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan\n"
"değişiklik olana dek devre dışı bırakır." "değişiklik olana dek devre dışı bırakır."
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
"bazı yerel başvurular güncellenemedi; 'git remote prune %s'\n"
"kullanarak eski ve çakışan dalları kaldırmayı deneyin"
#, c-format
msgid "fetching ref %s failed: %s"
msgstr "%s başvurusu getirilemedi: %s"
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz" msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
@@ -6355,6 +6361,9 @@ msgstr "git for-each-ref [--merged [<işleme>]] [--no-merged [<işleme>]]"
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--contains [<işleme>]] [--no-contains [<işleme>]]" msgstr "git for-each-ref [--contains [<işleme>]] [--no-contains [<işleme>]]"
msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
msgstr "git for-each-ref [--start-after <imleyici>]"
msgid "quote placeholders suitably for shells" msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "yer tutucuları kabuğun anlayabileceği biçimde tırnak içine al" msgstr "yer tutucuları kabuğun anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
@@ -6370,6 +6379,12 @@ msgstr "yer tutucuları Tcl'nin anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
msgid "show only <n> matched refs" msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "yalnızca <n> eşleşen başvuruyu göster" msgstr "yalnızca <n> eşleşen başvuruyu göster"
msgid "marker"
msgstr "imleyici"
msgid "start iteration after the provided marker"
msgstr "yinelemeyi belirtilen imleyiciden sonra başlat"
msgid "respect format colors" msgid "respect format colors"
msgstr "biçim renklerine uy" msgstr "biçim renklerine uy"
@@ -6394,9 +6409,15 @@ msgstr "başvuru dizgilerini stdin'den oku"
msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
msgstr "ayrıca HEAD ve yalancı başvuruları içer" msgstr "ayrıca HEAD ve yalancı başvuruları içer"
msgid "cannot use --start-after with custom sort options"
msgstr "özel sıralama seçenekleriyle --start-after kullanılamıyor"
msgid "unknown arguments supplied with --stdin" msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
msgstr "--stdin ile bilinmeyen argümanlar verilmiş" msgstr "--stdin ile bilinmeyen argümanlar verilmiş"
msgid "cannot use --start-after with patterns"
msgstr "dizgilerle --start-after kullanılamıyor"
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<yapılandırma> [--] <argümanlar>" msgstr "git for-each-repo --config=<yapılandırma> [--] <argümanlar>"
@@ -6792,6 +6813,9 @@ msgstr "en büyük paket dışındaki diğer tüm paketleri yeniden paketle"
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki" msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
msgid "skip maintenance tasks typically done in the foreground"
msgstr "genelde ön planda yapılan bakım görevlerini atla"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
msgstr "gc.logExpiry değeri %s ayrıştırılamadı" msgstr "gc.logExpiry değeri %s ayrıştırılamadı"
@@ -6862,14 +6886,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"incremental-repack görevi atlanıyor; çünkü core.multiPackIndex devre dışı" "incremental-repack görevi atlanıyor; çünkü core.multiPackIndex devre dışı"
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr "kilit dosyası '%s' var, bakım atlanıyor"
#, c-format #, c-format
msgid "task '%s' failed" msgid "task '%s' failed"
msgstr "'%s' görevi başarısız oldu" msgstr "'%s' görevi başarısız oldu"
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr "kilit dosyası '%s' var, bakım atlanıyor"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid task" msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "'%s' geçerli bir görev değil" msgstr "'%s' geçerli bir görev değil"
@@ -6899,9 +6923,6 @@ msgstr "görev"
msgid "run a specific task" msgid "run a specific task"
msgstr "belirli bir görevi çalıştır" msgstr "belirli bir görevi çalıştır"
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "tek kezde --auto ve --schedule=<sıklık>'tan birini kullan"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to add '%s' value of '%s'" msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
msgstr "şunun için '%s' değeri eklenemiyor: '%s'" msgstr "şunun için '%s' değeri eklenemiyor: '%s'"
@@ -7778,10 +7799,6 @@ msgstr ""
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<erim>:<dosya>, yol belirteci ile kullanılamıyor" msgstr "-L<erim>:<dosya>, yol belirteci ile kullanılamıyor"
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Son çıktı: %d %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "git show %s: bad file" msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: hatalı dosya" msgstr "git show %s: hatalı dosya"
@@ -8481,6 +8498,9 @@ msgstr "birleştirmenin sonunda bir diffstat göster"
msgid "(synonym to --stat)" msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(--stat eşanlamlısı)" msgstr "(--stat eşanlamlısı)"
msgid "show a compact-summary at the end of the merge"
msgstr "birleştirmenin sonunda ufak bir özet göster"
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "" msgstr ""
"kısa günlükten birleştirme işlemesi iletisine girdiler (en çok <n>) ekle" "kısa günlükten birleştirme işlemesi iletisine girdiler (en çok <n>) ekle"
@@ -8743,10 +8763,6 @@ msgstr "uyarı: etiket girdisi fsck'den geçemiyor: %s"
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "hata: etiket girdisi fsck'den geçemiyor: %s" msgstr "hata: etiket girdisi fsck'den geçemiyor: %s"
#, c-format
msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) hiçbir zaman bu geri çağırmayı tetiklememeli"
#, c-format #, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'" msgid "could not read tagged object '%s'"
msgstr "etiketlenmiş nesne '%s' okunamadı" msgstr "etiketlenmiş nesne '%s' okunamadı"
@@ -9259,16 +9275,26 @@ msgstr "notları <not-bşvr>'ndan kullan"
msgid "unknown subcommand: `%s'" msgid "unknown subcommand: `%s'"
msgstr "bilinmeyen altkomut: '%s'" msgstr "bilinmeyen altkomut: '%s'"
msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects --stdout [<sçnklr>] [< <başvuru-listesi> | < <nesne-"
"listesi>]"
msgid "" msgid ""
"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" "git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
"implied]\n"
" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
" [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
" [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>"
msgstr "" msgstr ""
"git pack-objects [<sçnklr>] <temel-ad> [< <bşvru-listesi> | < <nesne-" "git pack-objects [-q | --progress | --all-progress]\n"
"listesi>]" " [--all-progress-implied] [--no-reuse-delta]\n"
" [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<paket-adı>]\n"
" [--cruft] [--cruft-expiration=<zaman>]\n"
" [--stdout [--filter=<süzgeç-belirtimi>] | <taban-adı>]\n"
" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <nesne-listesi>"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid --name-hash-version option: %d" msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
@@ -9373,6 +9399,15 @@ msgstr "%s etiketinden ulaşılabilir nesneler paketlenemiyor"
msgid "unable to get type of object %s" msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor" msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor"
msgid "Compressing objects by path"
msgstr "Nesneler yola göre sıkıştırılıyor"
#, c-format
msgid "Path-based delta compression using up to %d thread"
msgid_plural "Path-based delta compression using up to %d threads"
msgstr[0] "Yol tabanlı delta sıkıştırması %d iş parçacığı kullanıyor"
msgstr[1] "Yol tabanlı delta sıkıştırması %d iş parçacığı kullanıyor"
msgid "Compressing objects" msgid "Compressing objects"
msgstr "Nesneler sıkıştırılıyor" msgstr "Nesneler sıkıştırılıyor"
@@ -9448,6 +9483,9 @@ msgstr "%s konumundaki gevşek nesne incelenemedi"
msgid "unable to force loose object" msgid "unable to force loose object"
msgstr "gevşek nesne zorlanamıyor" msgstr "gevşek nesne zorlanamıyor"
msgid "failed to pack objects via path-walk"
msgstr "path-walk ile nesneler paketlenemedi"
#, c-format #, c-format
msgid "not a rev '%s'" msgid "not a rev '%s'"
msgstr "bir revizyon değil: '%s'" msgstr "bir revizyon değil: '%s'"
@@ -9557,6 +9595,9 @@ msgstr "aralıklı ulaşılabilirlik algoritmasını kullan"
msgid "create thin packs" msgid "create thin packs"
msgstr "ince paketler oluştur" msgstr "ince paketler oluştur"
msgid "use the path-walk API to walk objects when possible"
msgstr "olursa nesneleri yürütmek için path-walk API'sini kullan"
msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "sığ getirmelere uygun paketler oluştur" msgstr "sığ getirmelere uygun paketler oluştur"
@@ -9613,6 +9654,10 @@ msgstr "delta zincir derinliği %d çok derin, %d zorlanıyor"
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "pack.deltaCacheLimit çok yüksek, %d zorlanıyor" msgstr "pack.deltaCacheLimit çok yüksek, %d zorlanıyor"
#, c-format
msgid "cannot use %s with %s"
msgstr "%s, %s ile kullanılamıyor"
#, c-format #, c-format
msgid "bad pack compression level %d" msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "hatalı paket sıkıştırma düzeyi %d" msgstr "hatalı paket sıkıştırma düzeyi %d"
@@ -9626,18 +9671,12 @@ msgstr "olabilecek en küçük paket boyutu limiti 1 MiB'dır"
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin bir indekslenebilir paket yapımında kullanılamaz" msgstr "--thin bir indekslenebilir paket yapımında kullanılamaz"
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "--filter, --stdin-packs ile birlikte kullanılamıyor"
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr "iç revizyon listeleri, --stdin-packs ile birlikte kullanılamıyor" msgstr "iç revizyon listeleri, --stdin-packs ile birlikte kullanılamıyor"
msgid "cannot use internal rev list with --cruft" msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
msgstr "iç revizyon listeleri, --cruft ile birlikte kullanılamıyor" msgstr "iç revizyon listeleri, --cruft ile birlikte kullanılamıyor"
msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
msgstr "--stdin-packs, --cruft ile birlikte kullanılamıyor"
msgid "Enumerating objects" msgid "Enumerating objects"
msgstr "Nesneler ortaya dökülüyor" msgstr "Nesneler ortaya dökülüyor"
@@ -9649,23 +9688,6 @@ msgstr ""
"Toplam %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), yeniden kullanılan %<PRIu32> (delta " "Toplam %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), yeniden kullanılan %<PRIu32> (delta "
"%<PRIu32>), yeniden kullanılan paket %<PRIu32> (%<PRIuMAX> konumundan)" "%<PRIu32>), yeniden kullanılan paket %<PRIu32> (%<PRIuMAX> konumundan)"
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
"If you still use this command, please add an extra\n"
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
msgstr ""
"'git pack-redundant' komutu kaldırma için aday\n"
"gösterildi. Bu komutu hâlâ kullanıyorsanız lütfen\n"
"komut satırında '--i-still-use-this' ek seçeneğini\n"
"kullanın ve bunu hâlâ kullandığınızı\n"
"<git@vger.kernel.org> adresine bir e-posta atarak\n"
"bize haber verin. Sağ olun.\n"
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
msgstr "--i-still-use-this olmadan çalıştırma reddediliyor"
msgid "" msgid ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
"<pattern>]" "<pattern>]"
@@ -10958,6 +10980,14 @@ msgstr ""
msgid "unknown --mirror argument: %s" msgid "unknown --mirror argument: %s"
msgstr "bilinmeyen --mirror argümanı: %s" msgstr "bilinmeyen --mirror argümanı: %s"
#, c-format
msgid "remote name '%s' is a subset of existing remote '%s'"
msgstr "uzak konum adı '%s', var olan '%s' uzak konumunun bir alt kümesi"
#, c-format
msgid "remote name '%s' is a superset of existing remote '%s'"
msgstr "uzak konum adı '%s', var olan '%s' uzak konumunun bir üst kümesi"
msgid "fetch the remote branches" msgid "fetch the remote branches"
msgstr "uzak konum dallarını getir" msgstr "uzak konum dallarını getir"
@@ -11263,14 +11293,6 @@ msgstr "Geçerli bir başvuru değil: %s"
msgid "Could not set up %s" msgid "Could not set up %s"
msgstr "%s ayarlanamadı" msgstr "%s ayarlanamadı"
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s sarkacak!"
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s sarkmaya başladı!"
#, c-format #, c-format
msgid "Pruning %s" msgid "Pruning %s"
msgstr "%s budanıyor" msgstr "%s budanıyor"
@@ -11335,11 +11357,11 @@ msgstr "ayrıntılı anlat; bir altkomuttan önce yerleştirilmelidir"
msgid "" msgid ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" "git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n" "[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]" "[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
msgstr "" msgstr ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" "git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<paket-adı>]\n" "[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<paket-adı>]\n"
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]" "[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
msgid "" msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
@@ -11421,6 +11443,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"benzer nesneleri yola göre gruplamada kullanılacak name-hash sürümünü belirt" "benzer nesneleri yola göre gruplamada kullanılacak name-hash sürümünü belirt"
msgid "pass --path-walk to git-pack-objects"
msgstr "--path-walk'ı 'git-pack-objects'e geçir"
msgid "do not run git-update-server-info" msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma" msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma"
@@ -12571,17 +12596,23 @@ msgstr ""
msgid "git stash create [<message>]" msgid "git stash create [<message>]"
msgstr "git stash create [<ileti>]" msgstr "git stash create [<ileti>]"
msgid "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
msgstr "git stash export (--print | --to-ref <başvuru>) [<zula>...]"
msgid "git stash import <commit>"
msgstr "git stash import [<işleme>]"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit" msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "'%s' zulaya benzer bir işleme değil" msgstr "'%s' zulaya benzer bir işleme değil"
msgid "No stash entries found."
msgstr "Zula girdisi bulunamadı."
#, c-format #, c-format
msgid "Too many revisions specified:%s" msgid "Too many revisions specified:%s"
msgstr "Çok fazla revizyon belirtildi:%s" msgstr "Çok fazla revizyon belirtildi:%s"
msgid "No stash entries found."
msgstr "Zula girdisi bulunamadı."
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a valid reference" msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s geçerli bir başvuru değil" msgstr "%s geçerli bir başvuru değil"
@@ -12733,20 +12764,75 @@ msgstr "zulada izlenmeyen dosyaları içer"
msgid "include ignore files" msgid "include ignore files"
msgstr "yok sayma dosyalarını içer" msgstr "yok sayma dosyalarını içer"
#, c-format
msgid "cannot parse commit %s"
msgstr "%s işlemesi ayrıştırılamıyor"
#, c-format
msgid "invalid author or committer for %s"
msgstr "%s için geçersiz yazar veya işleyici"
msgid "could not write commit"
msgstr "işleme yazılamadı"
#, c-format
msgid "not a valid revision: %s"
msgstr "geçerli bir revizyon değil: %s"
#, c-format
msgid "not a commit: %s"
msgstr "bir işleme değil: %s"
#, c-format
msgid "%s is not a valid exported stash commit"
msgstr "%s, geçerli bir dışa aktarılmış zula işlemesi değil"
#, c-format
msgid "found root commit %s with invalid data"
msgstr "geçersiz veriyle %s kök işlemesi bulundu"
#, c-format
msgid "found stash commit %s without expected prefix"
msgstr "beklenen öneksiz %s zula işlemesi bulundu"
#, c-format
msgid "cannot parse parents of commit: %s"
msgstr "işlemenin üst ögesi ayrıştırılamıyor: %s"
#, c-format
msgid "%s does not look like a stash commit"
msgstr "%s, bir zula işlemesi gibi görünmüyor"
#, c-format
msgid "cannot read commit buffer for %s"
msgstr "%s için işleme arabelleği okunamıyor"
#, c-format
msgid "cannot save the stash for %s"
msgstr "%s için zula kaydedilemiyor"
msgid "unable to write base commit"
msgstr "taban işleme yazılamıyor"
#, c-format
msgid "unable to find stash entry %s"
msgstr "zula girdisi %s bulunamıyor"
msgid "print the object ID instead of writing it to a ref"
msgstr "başvuruya yazmak yerine nesne kimliğini yazdır"
msgid "save the data to the given ref"
msgstr "veriyi verilen başvuruya kaydet"
msgid "exactly one of --print and --to-ref is required"
msgstr "tam olarak --print veya --to-ref arasından biri gerekiyor"
msgid "skip and remove all lines starting with comment character" msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr "yorum karakteri ile başlayan tüm satırları atla ve kaldır" msgstr "yorum karakteri ile başlayan tüm satırları atla ve kaldır"
msgid "prepend comment character and space to each line" msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "her satırın başına yorum karakteri ve boşluk koy" msgstr "her satırın başına yorum karakteri ve boşluk koy"
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Tam bir başvuru adı bekleniyordu, %s alındı"
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "'%s' altmodülü için depo tutacağı alınamadı"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
@@ -12755,6 +12841,10 @@ msgstr ""
"'%s' yapılandırması aranamadı. Bu deponun kendi yetkili üstkaynağı olduğu " "'%s' yapılandırması aranamadı. Bu deponun kendi yetkili üstkaynağı olduğu "
"varsayılıyor." "varsayılıyor."
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "'%s' altmodülü için depo tutacağı alınamadı"
#, c-format #, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr ".gitmodules içinde '%s' altmodül yolu için url bulunamadı" msgstr ".gitmodules içinde '%s' altmodül yolu için url bulunamadı"
@@ -13103,6 +13193,10 @@ msgstr ""
"Altmodül (%s) dalı, üst projenin dalından devralmak üzere yapılandırıldı; " "Altmodül (%s) dalı, üst projenin dalından devralmak üzere yapılandırıldı; "
"ancak üst proje, herhangi bir dalda değil" "ancak üst proje, herhangi bir dalda değil"
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Tam bir başvuru adı bekleniyordu, %s alındı"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgstr "'%s' altmodül yolunda geçerli revizyon bulunamadı" msgstr "'%s' altmodül yolunda geçerli revizyon bulunamadı"
@@ -13301,6 +13395,10 @@ msgstr ""
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "depo URL'si: '%s' mutlak olmalı veya ./|../ ile başlamalıdır" msgstr "depo URL'si: '%s' mutlak olmalı veya ./|../ ile başlamalıdır"
#, c-format
msgid "submodule name '%s' already used for path '%s'"
msgstr "altmodül adı '%s', halihazırda '%s' yolu için kullanılıyor"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name" msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "'%s' geçerli bir altmodül adı değil" msgstr "'%s' geçerli bir altmodül adı değil"
@@ -13923,10 +14021,6 @@ msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' dalı sıfırlanıyor; %s konumu
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' çıkış yapılıyor)" msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' çıkış yapılıyor)"
#, c-format
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
msgstr "erişilemiyor: geçersiz başvuru: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (ayrık HEAD %s)" msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (ayrık HEAD %s)"
@@ -15523,14 +15617,6 @@ msgstr ""
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için (%s içinde): %s" msgstr "hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için (%s içinde): %s"
#, c-format
msgid "invalid value for variable %s"
msgstr "%s değişkeni için geçersiz değer"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
msgstr "bilinmeyen core.fsync bileşeni '%s' yok sayılıyor"
#, c-format #, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
msgstr "hatalı Boole yapılandırma değeri '%s', '%s' için" msgstr "hatalı Boole yapılandırma değeri '%s', '%s' için"
@@ -15543,44 +15629,6 @@ msgstr "şuradaki kullanıcı dizini genişletilemedi: '%s'"
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "%s', '%s' için geçerli bir zaman damgası değil" msgstr "%s', '%s' için geçerli bir zaman damgası değil"
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "kısaltma uzunluğu erim dışında: %d"
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "hatalı zlib sıkıştırma düzeyi %d"
#, c-format
msgid "%s cannot contain newline"
msgstr "%s yenisatır içeremez"
#, c-format
msgid "%s must have at least one character"
msgstr "%s, en az bir karaktere iye olmalı"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
msgstr "bilinmeyen core.fsyncMethod değeri '%s' yok sayılıyor"
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
msgstr "core.fsyncObjectFiles artık kullanılmıyor; yerine core.fsync kullanın"
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "nesne oluşturma için geçersiz kip: %s"
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer"
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer: %s"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "nothing, matching, simple, upstream veya current içinden biri olmalı"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'" msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "'%s' yapılandırma ikili nesnesi yüklenemiyor" msgstr "'%s' yapılandırma ikili nesnesi yüklenemiyor"
@@ -16092,8 +16140,8 @@ msgstr "stdin, bir dizinle karşılaştırılamıyor"
msgid "cannot compare a named pipe to a directory" msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
msgstr "adlandırılmış bir veriyolu bir dizinle karşılaştırılamıyor" msgstr "adlandırılmış bir veriyolu bir dizinle karşılaştırılamıyor"
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]"
msgstr "git diff --no-index [<seçenekler>] <yol> <yol>" msgstr "git diff --no-index [<seçenekler>] <yol> <yol> [<yol-belirteci>...]"
msgid "" msgid ""
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
@@ -16102,6 +16150,13 @@ msgstr ""
"Bir git deposu değil. Bir çalışma ağacının dışındaki iki yolu karşılaştırmak " "Bir git deposu değil. Bir çalışma ağacının dışındaki iki yolu karşılaştırmak "
"için --no-index kullanın" "için --no-index kullanın"
msgid ""
"Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are "
"directories."
msgstr ""
"Karşılaştırmayı yol belirteçleriyle sınırlamak yalnızca her iki yol da "
"dizinse desteklenir."
#, c-format #, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " dirstat kesim yüzdesi '%s' ayrıştırılamadı\n" msgstr " dirstat kesim yüzdesi '%s' ayrıştırılamadı\n"
@@ -16677,6 +16732,52 @@ msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamadı"
msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "hatalı git ad alanı yolu \"%s\"" msgstr "hatalı git ad alanı yolu \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid value for variable %s"
msgstr "%s değişkeni için geçersiz değer"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
msgstr "bilinmeyen core.fsync bileşeni '%s' yok sayılıyor"
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "kısaltma uzunluğu erim dışında: %d"
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "hatalı zlib sıkıştırma düzeyi %d"
#, c-format
msgid "%s cannot contain newline"
msgstr "%s yenisatır içeremez"
#, c-format
msgid "%s must have at least one character"
msgstr "%s, en az bir karaktere iye olmalı"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
msgstr "bilinmeyen core.fsyncMethod değeri '%s' yok sayılıyor"
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
msgstr "core.fsyncObjectFiles artık kullanılmıyor; yerine core.fsync kullanın"
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "nesne oluşturma için geçersiz kip: %s"
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer"
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer: %s"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "nothing, matching, simple, upstream veya current içinden biri olmalı"
#, c-format #, c-format
msgid "too many args to run %s" msgid "too many args to run %s"
msgstr "%s çalıştırmak için pek fazla argüman" msgstr "%s çalıştırmak için pek fazla argüman"
@@ -17387,6 +17488,30 @@ msgstr "boş tanımlayıcı adına (<%s> için) izin verilmiyor"
msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "ad yalnızca izin verilmeyen karakterlerden oluşuyor: %s" msgstr "ad yalnızca izin verilmeyen karakterlerden oluşuyor: %s"
msgid "git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>"
msgstr ""
"git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <klasör>] < <mbox>"
msgid "no IMAP host specified"
msgstr "belirtilmiş IMAP makinesi yok"
msgid ""
"set the IMAP host with 'git config imap.host <host>'.\n"
"(e.g., 'git config imap.host imaps://imap.example.com')"
msgstr ""
"IMAP makinesini 'git config imap.host <makine>' ile ayarlayın.\n"
"Örneğin, 'git config imap.host imaps://imap.example.com'."
msgid "no IMAP folder specified"
msgstr "belirtilmiş IMAP klasörü yok"
msgid ""
"set the target folder with 'git config imap.folder <folder>'.\n"
"(e.g., 'git config imap.folder Drafts')"
msgstr ""
"Hedef klasörü 'git config imap.folder <klasör>' ile ayarlayın.\n"
"Örneğin, 'git config imap.folder Taslaklar'."
msgid "expected 'tree:<depth>'" msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "'tree:<derinlik>' bekleniyordu" msgstr "'tree:<derinlik>' bekleniyordu"
@@ -18344,6 +18469,26 @@ msgstr "<nesne>:<yol> gerekiyor, yalnızca <nesne> '%s' verildi"
msgid "invalid object name '%.*s'." msgid "invalid object name '%.*s'."
msgstr "geçersiz nesne adı: '%.*s'." msgstr "geçersiz nesne adı: '%.*s'."
#, c-format
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr "geçersiz nesne türü \"%s\""
#, c-format
msgid "object %s is a %s, not a %s"
msgstr "%s nesnesi bir %s, %s değil"
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr "%s nesnesi %d bilinmeyen tür numarasına iye"
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "nesne ayrıştırılamıyor: %s"
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "sağlama uyuşmazlığı %s"
#, c-format #, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr "nesne dizini %s yok; şurayı denetleyin: .git/objects/info/alternates" msgstr "nesne dizini %s yok; şurayı denetleyin: .git/objects/info/alternates"
@@ -18410,26 +18555,6 @@ msgstr "%s ögesinin %s ögesine eksik eşlemlemesi"
msgid "%s is not a valid '%s' object" msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s geçerli bir '%s' nesnesi değil" msgstr "%s geçerli bir '%s' nesnesi değil"
#, c-format
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr "geçersiz nesne türü \"%s\""
#, c-format
msgid "object %s is a %s, not a %s"
msgstr "%s nesnesi bir %s, %s değil"
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr "%s nesnesi %d bilinmeyen tür numarasına iye"
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "nesne ayrıştırılamıyor: %s"
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "sağlama uyuşmazlığı %s"
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s" msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
msgstr "biteşlem indeksi yazılırken yinelenen girdi: %s" msgstr "biteşlem indeksi yazılırken yinelenen girdi: %s"
@@ -18441,9 +18566,6 @@ msgstr "seçili olmayan işleme yazılmaya çalışıldı: '%s'"
msgid "too many pseudo-merges" msgid "too many pseudo-merges"
msgstr "pek çok yalancı birleştirme" msgstr "pek çok yalancı birleştirme"
msgid "trying to write commit not in index"
msgstr "indekste olmayan işleme yazılmaya çalışılıyor"
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)" msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
msgstr "biteşlem indeksi yüklenemedi (hasarlı mı?)" msgstr "biteşlem indeksi yüklenemedi (hasarlı mı?)"
@@ -18688,6 +18810,10 @@ msgstr "%s bir değer almıyor"
msgid "%s isn't available" msgid "%s isn't available"
msgstr "%s kullanılabilir değil" msgstr "%s kullanılabilir değil"
#, c-format
msgid "value for %s exceeds %<PRIdMAX>"
msgstr "%s için olan değer, %<PRIdMAX> değerini aşıyor"
#, c-format #, c-format
msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]" msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
msgstr "%s değeri, %s için, [%<PRIdMAX>, %<PRIdMAX>] eriminde değil" msgstr "%s değeri, %s için, [%<PRIdMAX>, %<PRIdMAX>] eriminde değil"
@@ -19653,6 +19779,14 @@ msgstr "'%s' için başvuru günlüğü yok"
msgid "%s does not point to a valid object!" msgid "%s does not point to a valid object!"
msgstr "%s geçerli bir nesneye işaret etmiyor!" msgstr "%s geçerli bir nesneye işaret etmiyor!"
#, c-format
msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n"
msgstr "%s%s, %s silindikten sonra sarkacak\n"
#, c-format
msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n"
msgstr "%s%s, %s silindikten sonra sarkmaya başladı\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
@@ -21964,6 +22098,9 @@ msgstr "ağaç nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
msgid "toggle pruning of uninteresting paths" msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
msgstr "ilgisiz yolların budanmasını aç/kapat" msgstr "ilgisiz yolların budanmasını aç/kapat"
msgid "toggle aggressive edge walk"
msgstr "agresif kenar yürüyüşünü aç/kapat"
msgid "read a pattern list over stdin" msgid "read a pattern list over stdin"
msgstr "stdin'den bir dizgi listesi oku" msgstr "stdin'den bir dizgi listesi oku"
@@ -22594,6 +22731,24 @@ msgstr "hata: "
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "uyarı: " msgstr "uyarı: "
#, c-format
msgid ""
"'%s' is nominated for removal.\n"
"If you still use this command, please add an extra\n"
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
msgstr ""
"'%s' komutu, kaldırma için aday\n"
"gösterildi. Bu komutu hâlâ kullanıyorsanız lütfen\n"
"komut satırında '--i-still-use-this' ek seçeneğini\n"
"kullanın ve bunu hâlâ kullandığınızı\n"
"<git@vger.kernel.org> adresine bir e-posta atarak\n"
"bize haber verin. Sağ olun.\n"
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
msgstr "--i-still-use-this olmadan çalıştırma reddediliyor"
#, c-format #, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n" msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
@@ -23505,6 +23660,10 @@ msgstr "(non-mbox) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n" msgstr "(body) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
#, perl-format
msgid "error: invalid SMTP port '%s'\n"
msgstr "hata: geçersiz SMTP kapısı '%s'\n"
#, perl-format #, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) '%s' yürütülemedi" msgstr "(%s) '%s' yürütülemedi"

526
po/uk.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Git v2.46\n" "Project-Id-Version: Git v2.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-07 16:24-0700\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-14 15:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 18:43-0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 17:33-0700\n"
"Last-Translator: Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>\n" "Last-Translator: Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n"
#, c-format
msgid "%s cannot be negative"
msgstr "%s не може бути відʼємним"
#, c-format #, c-format
msgid "Huh (%s)?" msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Га (%s)?" msgstr "Га (%s)?"
@@ -1956,6 +1960,10 @@ msgstr "Скористайтесь -f, якщо ви дійсно хочете
msgid "adding files failed" msgid "adding files failed"
msgstr "додавання файлів завершилося невдало" msgstr "додавання файлів завершилося невдало"
#, c-format
msgid "'%s' cannot be negative"
msgstr "\"%s\" не може бути відʼємним"
#, c-format #, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "--chmod параметр \"%s\" має бути -x або +x" msgstr "--chmod параметр \"%s\" має бути -x або +x"
@@ -5155,25 +5163,26 @@ msgstr "git config list [<опція-файлу>] [<опція-відображ
msgid "" msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--" "git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
"regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>" "regexp] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] [--"
"url=<url>] <name>"
msgstr "" msgstr ""
"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] " "git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] "
"[--regexp] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--default=<за " "[--regexp] [--value=<шаблон>] [--fixed-value] [--default=<значення за "
"замовчуванням>] <назва>" "замовчуванням>] [--url=<URL-адреса>] <назва>"
msgid "" msgid ""
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--" "git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<pattern>] "
"fixed-value] <name> <value>" "[--fixed-value] <name> <value>"
msgstr "" msgstr ""
"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--all] [--value=<значення>] " "git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--all] [--value=<шаблон>] [--"
"[--fixed-value] <назва> <значення>" "fixed-value] <назва> <значення>"
msgid "" msgid ""
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] " "git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<pattern>] [--fixed-value] "
"<name>" "<name>"
msgstr "" msgstr ""
"git config unset [<опція-файлу>] [--all] [--value=<значення>] [--fixed-" "git config unset [<опція-файлу>] [--all] [--value=<шаблон>] [--fixed-value] "
"value] <назва>" "<назва>"
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>" msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
msgstr "git config rename-section [<опція-файлу>] <стара-назва> <нова-назва>" msgstr "git config rename-section [<опція-файлу>] <стара-назва> <нова-назва>"
@@ -5189,19 +5198,19 @@ msgstr "git config [<опція-файлу>] --get-colorbool <назва> [<stdo
msgid "" msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--" "git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] " "regexp=<regexp>] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
"<name>" "<name>"
msgstr "" msgstr ""
"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] " "git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] "
"[--regexp=<регвир>] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--default=<за-" "[--regexp=<регвир>] [--value=<шаблон>] [--fixed-value] [--default=<значення "
"замовчуванням>] <назва>" "за замовчуванням>] <назва>"
msgid "" msgid ""
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] " "git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
"[--value=<value>] [--fixed-value] <name> <value>" "[--value=<pattern>] [--fixed-value] <name> <value>"
msgstr "" msgstr ""
"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--comment=<допис>] [--all][--" "git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--comment=<допис>] [--all] [--"
"value=<значення>] [--fixed-value] <назва> <значення>" "value=<шаблон>] [--fixed-value] <назва> <значення>"
msgid "Config file location" msgid "Config file location"
msgstr "Розташування файлу конфігурації" msgstr "Розташування файлу конфігурації"
@@ -6061,22 +6070,6 @@ msgstr "%s не надіслав усі необхідні обʼєкти"
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "відхилено %s, оскільки неглибокі корені не можна оновлювати" msgstr "відхилено %s, оскільки неглибокі корені не можна оновлювати"
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
"не вдалося оновити деякі локальні посилання; спробуйте виконати\n"
" \"git remote prune %s\", щоб видалити всі старі конфліктні гілки"
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s стануть висячими)"
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s став висячим)"
msgid "[deleted]" msgid "[deleted]"
msgstr "[видалено]" msgstr "[видалено]"
@@ -6118,6 +6111,18 @@ msgstr ""
"\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s\"\n" "\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s\"\n"
"вимкне попередження, доки віддалене призначення не змінить HEAD на щось інше." "вимкне попередження, доки віддалене призначення не змінить HEAD на щось інше."
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
"не вдалося оновити деякі локальні посилання; спробуйте виконати\n"
" \"git remote prune %s\", щоб видалити всі старі конфліктні гілки"
#, c-format
msgid "fetching ref %s failed: %s"
msgstr "не вдалося отримати посилання %s: %s"
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "виявлено кілька гілок, несумісних з --set-upstream" msgstr "виявлено кілька гілок, несумісних з --set-upstream"
@@ -6365,6 +6370,9 @@ msgstr "git for-each-ref [--merged [<коміт>]] [--no-merged [<коміт>]]"
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--contains [<коміт>]] [--no-contains [<коміт>]]" msgstr "git for-each-ref [--contains [<коміт>]] [--no-contains [<коміт>]]"
msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
msgstr "git for-each-ref [--start-after <маркер>]"
msgid "quote placeholders suitably for shells" msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "заповнювачі лапок для shell" msgstr "заповнювачі лапок для shell"
@@ -6380,6 +6388,12 @@ msgstr "заповнювачі лапок для Tcl"
msgid "show only <n> matched refs" msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "показати тільки <н> відповідних посилань" msgstr "показати тільки <н> відповідних посилань"
msgid "marker"
msgstr "маркер"
msgid "start iteration after the provided marker"
msgstr "почати ітерацію після вказаного маркера"
msgid "respect format colors" msgid "respect format colors"
msgstr "дотримуватися кольорів формату" msgstr "дотримуватися кольорів формату"
@@ -6404,9 +6418,16 @@ msgstr "читати шаблони посилань з stdin"
msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
msgstr "також включити HEAD та псевдопосилання" msgstr "також включити HEAD та псевдопосилання"
msgid "cannot use --start-after with custom sort options"
msgstr ""
"неможливо використовувати --start-after із власними параметрами сортування"
msgid "unknown arguments supplied with --stdin" msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
msgstr "невідомі аргументи надані через --stdin" msgstr "невідомі аргументи надані через --stdin"
msgid "cannot use --start-after with patterns"
msgstr "неможливо використовувати --start-after із шаблонами"
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<конфіг> [--] <аргументи>" msgstr "git for-each-repo --config=<конфіг> [--] <аргументи>"
@@ -6803,6 +6824,11 @@ msgstr "перепакувати всі пакунки, крім найбіль
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами" msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
msgid "skip maintenance tasks typically done in the foreground"
msgstr ""
"пропустити завдання обслуговування, які зазвичай виконуються у фоновому "
"режимі"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
msgstr "не вдалося розібрати gc.logExpiry значення %s" msgstr "не вдалося розібрати gc.logExpiry значення %s"
@@ -6878,14 +6904,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"пропуск incremental-repack завдання, оскільки core.multiPackIndex вимкнено" "пропуск incremental-repack завдання, оскільки core.multiPackIndex вимкнено"
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr "файл блокування \"%s\" існує, пропуск обслуговування"
#, c-format #, c-format
msgid "task '%s' failed" msgid "task '%s' failed"
msgstr "завдання \"%s\" завершилося невдало" msgstr "завдання \"%s\" завершилося невдало"
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr "файл блокування \"%s\" існує, пропуск обслуговування"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid task" msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "\"%s\" не є припустимим завданням" msgstr "\"%s\" не є припустимим завданням"
@@ -6915,9 +6941,6 @@ msgstr "завдання"
msgid "run a specific task" msgid "run a specific task"
msgstr "запустити певне завдання" msgstr "запустити певне завдання"
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "використовуйте щонайбільше одну з опцій --auto та --schedule=<частота>"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to add '%s' value of '%s'" msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
msgstr "не вдалося додати \"%s\" значення до \"%s\"" msgstr "не вдалося додати \"%s\" значення до \"%s\""
@@ -7801,10 +7824,6 @@ msgstr ""
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовувати з визначником шляху" msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовувати з визначником шляху"
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Кінцевий результат: %d %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "git show %s: bad file" msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: невірний файл" msgstr "git show %s: невірний файл"
@@ -8517,6 +8536,9 @@ msgstr "показувати diffstat наприкінці злиття"
msgid "(synonym to --stat)" msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(синонім до --stat)" msgstr "(синонім до --stat)"
msgid "show a compact-summary at the end of the merge"
msgstr "показати стислий підсумок наприкінці злиття"
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "" msgstr ""
"додати (не більше <н>) записів з короткого журналу у допис до коміту злиття" "додати (не більше <н>) записів з короткого журналу у допис до коміту злиття"
@@ -8783,10 +8805,6 @@ msgstr "попередження: вхідний тег не пройшов fsck
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "помилка: вхідний тег не пройшов fsck: %s" msgstr "помилка: вхідний тег не пройшов fsck: %s"
#, c-format
msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) ніколи не мав спричинити цей зворотній виклик"
#, c-format #, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'" msgid "could not read tagged object '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати тегований об’єкт \"%s\"" msgstr "не вдалося прочитати тегований об’єкт \"%s\""
@@ -9304,16 +9322,27 @@ msgstr "використовувати нотатки з <посилання-н
msgid "unknown subcommand: `%s'" msgid "unknown subcommand: `%s'"
msgstr "невідома підкоманда: \"%s\"" msgstr "невідома підкоманда: \"%s\""
msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects --stdout [<опції>] [< <список-посилань> | < <список-"
"обʼєктів>]"
msgid "" msgid ""
"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" "git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
"implied]\n"
" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
" [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
" [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>"
msgstr "" msgstr ""
"git pack-objects [<опції>] <базова-назва> [< <список-посилань> | < <список-" "git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
"обʼєктів>]" "implied]\n"
" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
" [--local] [--incremental] [--window=<н>] [--depth=<н>]\n"
" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<назва-"
"пакунка>]\n"
" [--cruft] [--cruft-expiration=<час>]\n"
" [--stdout [--filter=<визначник-фільтру>] | <базова-назва>]\n"
" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
" [--name-hash-version=<н>] [--path-walk] < <список-обʼєктів>"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid --name-hash-version option: %d" msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
@@ -9418,6 +9447,16 @@ msgstr "не вдалося запакувати обʼєкти, доступн
msgid "unable to get type of object %s" msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта %s" msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта %s"
msgid "Compressing objects by path"
msgstr "Стиснення обʼєктів за шляхом"
#, c-format
msgid "Path-based delta compression using up to %d thread"
msgid_plural "Path-based delta compression using up to %d threads"
msgstr[0] "Дельта-стиснення на основі шляху з використанням до %d потоку"
msgstr[1] "Дельта-стиснення на основі шляху з використанням до %d потоків"
msgstr[2] "Дельта-стиснення на основі шляху з використанням до %d потоків"
msgid "Compressing objects" msgid "Compressing objects"
msgstr "Компресія обʼєктів" msgstr "Компресія обʼєктів"
@@ -9493,6 +9532,9 @@ msgstr "не вдалося розглянути вільний обʼєкт у
msgid "unable to force loose object" msgid "unable to force loose object"
msgstr "не вдалося примусово вивільнити обʼєкт" msgstr "не вдалося примусово вивільнити обʼєкт"
msgid "failed to pack objects via path-walk"
msgstr "не вдалося запакувати обʼєкти за допомогою path-walk"
#, c-format #, c-format
msgid "not a rev '%s'" msgid "not a rev '%s'"
msgstr "не є ревізією \"%s\"" msgstr "не є ревізією \"%s\""
@@ -9603,6 +9645,10 @@ msgstr "використовувати алгоритм розрідженої
msgid "create thin packs" msgid "create thin packs"
msgstr "створити тонкі пакунки" msgstr "створити тонкі пакунки"
msgid "use the path-walk API to walk objects when possible"
msgstr ""
"використовувати API path-walk для проходження обʼєктів, коли це можливо"
msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "створювати пакунки, придатні для неглибокого отримання" msgstr "створювати пакунки, придатні для неглибокого отримання"
@@ -9659,6 +9705,10 @@ msgstr "глибина дельта ланцюжка %d занадто глиб
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "pack.deltaCacheLimit занадто великий, примусове %d" msgstr "pack.deltaCacheLimit занадто великий, примусове %d"
#, c-format
msgid "cannot use %s with %s"
msgstr "неможливо використовувати %s з %s"
#, c-format #, c-format
msgid "bad pack compression level %d" msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "невірний рівень стиснення пакунка %d" msgstr "невірний рівень стиснення пакунка %d"
@@ -9673,18 +9723,12 @@ msgstr "мінімальний розмір пакунка - 1 МіБ"
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin не можна використовувати для створення індексованого пакунка" msgstr "--thin не можна використовувати для створення індексованого пакунка"
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "неможливо використовувати --filter з --stdin-packs"
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --stdin-packs" msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --stdin-packs"
msgid "cannot use internal rev list with --cruft" msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --cruft" msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --cruft"
msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
msgstr "неможливо використовувати --stdin-packs з --cruft"
msgid "Enumerating objects" msgid "Enumerating objects"
msgstr "Перерахування обʼєктів" msgstr "Перерахування обʼєктів"
@@ -9696,23 +9740,6 @@ msgstr ""
"Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта " "Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта "
"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32> (з %<PRIuMAX>)" "%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32> (з %<PRIuMAX>)"
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
"If you still use this command, please add an extra\n"
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
msgstr ""
"Команду \"git pack-redundant\" номіновано на вилучення.\n"
"Якщо ви все ще використовуєте цю команду, будь ласка, додайте додатковий "
"параметр\n"
"\"--i-still-use-this\" у командному рядку\n"
"і повідомте нам, що ви все ще використовуєте її, надіславши листа\n"
"на адресу <git@vger.kernel.org>. Дякуємо.\n"
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this"
msgid "" msgid ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
"<pattern>]" "<pattern>]"
@@ -11032,6 +11059,14 @@ msgstr ""
msgid "unknown --mirror argument: %s" msgid "unknown --mirror argument: %s"
msgstr "невідомий --mirror аргумент: %s" msgstr "невідомий --mirror аргумент: %s"
#, c-format
msgid "remote name '%s' is a subset of existing remote '%s'"
msgstr "віддалена назва \"%s\" є підмножиною існуючого віддаленого \"%s\""
#, c-format
msgid "remote name '%s' is a superset of existing remote '%s'"
msgstr "віддалена назва \"%s\" є надмножиною існуючого віддаленого \"%s\""
msgid "fetch the remote branches" msgid "fetch the remote branches"
msgstr "отримати віддалені гілки" msgstr "отримати віддалені гілки"
@@ -11343,14 +11378,6 @@ msgstr "Не є припустимим посиланням: %s"
msgid "Could not set up %s" msgid "Could not set up %s"
msgstr "Не вдалося налаштувати %s" msgstr "Не вдалося налаштувати %s"
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s стануть висячими!"
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s став висячим!"
#, c-format #, c-format
msgid "Pruning %s" msgid "Pruning %s"
msgstr "Видалення %s" msgstr "Видалення %s"
@@ -11415,11 +11442,11 @@ msgstr "розгорнутий вивід; має стояти перед під
msgid "" msgid ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" "git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n" "[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]" "[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
msgstr "" msgstr ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" "git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<н>] [--depth=<н>] [--threads=<н>] [--keep-pack=<назва-пакунка>]\n" "[--window=<н>] [--depth=<н>] [--threads=<н>] [--keep-pack=<назва-пакунка>]\n"
"[--write-midx] [--name-hash-version=<н>]" "[--write-midx] [--name-hash-version=<н>] [--path-walk]"
msgid "" msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
@@ -11486,7 +11513,8 @@ msgid "with --cruft, expire objects older than this"
msgstr "з --cruft видалити обʼєкти, старіші за цей термін" msgstr "з --cruft видалити обʼєкти, старіші за цей термін"
msgid "with --cruft, only repack cruft packs smaller than this" msgid "with --cruft, only repack cruft packs smaller than this"
msgstr "з параметром --cruft, перепакувати лише марні пакунки, менші за цей розмір" msgstr ""
"з параметром --cruft, перепакувати лише марні пакунки, менші за цей розмір"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "видалити зайві пакунки і запустити git-prune-packed" msgstr "видалити зайві пакунки і запустити git-prune-packed"
@@ -11501,6 +11529,9 @@ msgid ""
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path" "specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
msgstr "вказати версію назви хешу для групування схожих обʼєктів за шляхом" msgstr "вказати версію назви хешу для групування схожих обʼєктів за шляхом"
msgid "pass --path-walk to git-pack-objects"
msgstr "передати --path-walk до git-pack-objects"
msgid "do not run git-update-server-info" msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "не запускати git-update-server-info" msgstr "не запускати git-update-server-info"
@@ -12669,17 +12700,23 @@ msgstr ""
msgid "git stash create [<message>]" msgid "git stash create [<message>]"
msgstr "git stash create [<допис>]" msgstr "git stash create [<допис>]"
msgid "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
msgstr "git stash export (--print | --to-ref <посилання>) [<схов>...]"
msgid "git stash import <commit>"
msgstr "git stash import <коміт>"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit" msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "\"%s\" не є сховоподібним комітом" msgstr "\"%s\" не є сховоподібним комітом"
msgid "No stash entries found."
msgstr "Записи схову не знайдені."
#, c-format #, c-format
msgid "Too many revisions specified:%s" msgid "Too many revisions specified:%s"
msgstr "Вказано забагато ревізій:%s" msgstr "Вказано забагато ревізій:%s"
msgid "No stash entries found."
msgstr "Записи схова не знайдені."
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a valid reference" msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s не є припустимим посиланням" msgstr "%s не є припустимим посиланням"
@@ -12832,20 +12869,75 @@ msgstr "в тому числі невідстежувані файли схов
msgid "include ignore files" msgid "include ignore files"
msgstr "в тому числи файли ігнорування" msgstr "в тому числи файли ігнорування"
#, c-format
msgid "cannot parse commit %s"
msgstr "неможливо розібрати коміт %s"
#, c-format
msgid "invalid author or committer for %s"
msgstr "неприпустимий автор або комітер для %s"
msgid "could not write commit"
msgstr "не вдалося записати коміт"
#, c-format
msgid "not a valid revision: %s"
msgstr "неприпустима редакція: %s"
#, c-format
msgid "not a commit: %s"
msgstr "не є комітом: %s"
#, c-format
msgid "%s is not a valid exported stash commit"
msgstr "%s не є припустимим експортованим комітом схову"
#, c-format
msgid "found root commit %s with invalid data"
msgstr "знайдено кореневий коміт %s з неприпустими даними"
#, c-format
msgid "found stash commit %s without expected prefix"
msgstr "знайдено коміт схову %s без очікуваного префікса"
#, c-format
msgid "cannot parse parents of commit: %s"
msgstr "неможливо розібрати батьків коміту: %s"
#, c-format
msgid "%s does not look like a stash commit"
msgstr "%s не схожий на коміт схову"
#, c-format
msgid "cannot read commit buffer for %s"
msgstr "неможливо прочитати буфер комітів для %s"
#, c-format
msgid "cannot save the stash for %s"
msgstr "неможливо зберегти схов для %s"
msgid "unable to write base commit"
msgstr "не вдалося записати базовий коміт"
#, c-format
msgid "unable to find stash entry %s"
msgstr "не вдалося знайти запис схову %s"
msgid "print the object ID instead of writing it to a ref"
msgstr "виводити ідентифікатор обʼєкта замість записування його в посилання"
msgid "save the data to the given ref"
msgstr "зберегти дані у вказаному посиланні"
msgid "exactly one of --print and --to-ref is required"
msgstr "потрібно вказати лише один з параметрів --print та --to-ref"
msgid "skip and remove all lines starting with comment character" msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr "пропустити та видалити всі рядки, що починаються з символу коментаря" msgstr "пропустити та видалити всі рядки, що починаються з символу коментаря"
msgid "prepend comment character and space to each line" msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "додати символ коментаря та пробіл до кожного рядка" msgstr "додати символ коментаря та пробіл до кожного рядка"
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Очікувалась повна назва посилання, отримано %s"
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "не вдалося отримати обʼєкт сховища для підмодуля \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
@@ -12854,6 +12946,10 @@ msgstr ""
"не вдалося знайти конфігурацію \"%s\". Мабуть, це сховище має власне " "не вдалося знайти конфігурацію \"%s\". Мабуть, це сховище має власне "
"першоджерельне сховище." "першоджерельне сховище."
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "не вдалося отримати обʼєкт сховища для підмодуля \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Не знайдено URL для шляху підмодуля \"%s\" у .gitmodules" msgstr "Не знайдено URL для шляху підмодуля \"%s\" у .gitmodules"
@@ -13212,6 +13308,10 @@ msgstr ""
"Гілку підмодуля (%s) налаштовано на успадкування гілки від суперпроекту, але " "Гілку підмодуля (%s) налаштовано на успадкування гілки від суперпроекту, але "
"суперпроект не знаходиться у жодній гілці" "суперпроект не знаходиться у жодній гілці"
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Очікувалась повна назва посилання, отримано %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти поточну ревізію у шляху підмодуля \"%s\"" msgstr "Не вдалося знайти поточну ревізію у шляху підмодуля \"%s\""
@@ -13415,6 +13515,10 @@ msgstr ""
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "URL сховища: \"%s\" має бути абсолютним або починатися з ./|../." msgstr "URL сховища: \"%s\" має бути абсолютним або починатися з ./|../."
#, c-format
msgid "submodule name '%s' already used for path '%s'"
msgstr "назва підмодуля \"%s\" вже використовується для шляху \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name" msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою підмодуля" msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою підмодуля"
@@ -14048,10 +14152,6 @@ msgstr "Підготовка робочого дерева (скидання г
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Підготовка робочого дерева (перехід до \"%s\")" msgstr "Підготовка робочого дерева (перехід до \"%s\")"
#, c-format
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
msgstr "недосяжне: неприпустиме посилання: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Підготовка робочого дерева (відокремлений HEAD %s)" msgstr "Підготовка робочого дерева (відокремлений HEAD %s)"
@@ -15659,14 +15759,6 @@ msgstr ""
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у \"%s\": %s" msgstr "невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "invalid value for variable %s"
msgstr "неприпустиме значення для змінної %s"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
msgstr "ігнорування невідомого компонента core.fsync \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\"" msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\""
@@ -15679,44 +15771,6 @@ msgstr "не вдалося визначити директорію корист
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "\"%s\" для \"%s\" не є припустимою міткою часу" msgstr "\"%s\" для \"%s\" не є припустимою міткою часу"
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "довжина скорочення поза діапазоном: %d"
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "невірний рівень zlib компресії %d"
#, c-format
msgid "%s cannot contain newline"
msgstr "%s не може містити символи нового рядка"
#, c-format
msgid "%s must have at least one character"
msgstr "%s повинен мати принаймні один символ"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
msgstr "ігнорування невідомого значення core.fsyncMethod \"%s\""
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
msgstr "core.fsyncObjectFiles застаріла; натомість використовуйте core.fsync"
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "неприпустимий режим створення обʼєкта: %s"
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "невірно сформоване значення для %s"
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "невірно сформоване значення для %s: %s"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "має бути одним з nothing, matching, simple, upstream або current"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'" msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "не вдалося завантажити config blob обʼєкт \"%s\"" msgstr "не вдалося завантажити config blob обʼєкт \"%s\""
@@ -16238,8 +16292,8 @@ msgstr "неможливо порівняти stdin з директорією"
msgid "cannot compare a named pipe to a directory" msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
msgstr "неможливо порівняти іменований канал з директорією" msgstr "неможливо порівняти іменований канал з директорією"
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]"
msgstr "git diff --no-index [<опції>] <шлях> <шлях>" msgstr "git diff --no-index [<опції>] <шлях> <шлях> [<визначник шляху>...]"
msgid "" msgid ""
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
@@ -16248,6 +16302,13 @@ msgstr ""
"Це не git сховище. Скористайтесь --no-index для порівняння двох шляхів поза " "Це не git сховище. Скористайтесь --no-index для порівняння двох шляхів поза "
"робочим деревом" "робочим деревом"
msgid ""
"Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are "
"directories."
msgstr ""
"Обмеження порівняння з pathspecs підтримується тільки в тому випадку, якщо "
"обидва шляхи є директоріями."
#, c-format #, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " Не вдалося розібрати відсоток відсікання dirstat \"%s\"\n" msgstr " Не вдалося розібрати відсоток відсікання dirstat \"%s\"\n"
@@ -16828,6 +16889,52 @@ msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "невірний шлях до простору імен git \"%s\"" msgstr "невірний шлях до простору імен git \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid value for variable %s"
msgstr "неприпустиме значення для змінної %s"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
msgstr "ігнорування невідомого компонента core.fsync \"%s\""
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "довжина скорочення поза діапазоном: %d"
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "невірний рівень zlib компресії %d"
#, c-format
msgid "%s cannot contain newline"
msgstr "%s не може містити символи нового рядка"
#, c-format
msgid "%s must have at least one character"
msgstr "%s повинен мати принаймні один символ"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
msgstr "ігнорування невідомого значення core.fsyncMethod \"%s\""
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
msgstr "core.fsyncObjectFiles застаріла; натомість використовуйте core.fsync"
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "неприпустимий режим створення обʼєкта: %s"
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "невірно сформоване значення для %s"
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "невірно сформоване значення для %s: %s"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "має бути одним з nothing, matching, simple, upstream або current"
#, c-format #, c-format
msgid "too many args to run %s" msgid "too many args to run %s"
msgstr "забагато аргументів для запуску %s" msgstr "забагато аргументів для запуску %s"
@@ -17547,6 +17654,31 @@ msgstr "порожнє імʼя особистості (для <%s>) забор
msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "імʼя складається лише з заборонених символів: %s" msgstr "імʼя складається лише з заборонених символів: %s"
msgid "git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>"
msgstr ""
"git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <директорія>] < <mbox>"
msgid "no IMAP host specified"
msgstr "не вказано хост IMAP"
msgid ""
"set the IMAP host with 'git config imap.host <host>'.\n"
"(e.g., 'git config imap.host imaps://imap.example.com')"
msgstr ""
"встановіть хост IMAP за допомогою команди \"git config imap.host <хост>\".\n"
"(наприклад, \"git config imap.host imaps://imap.example.com\")"
msgid "no IMAP folder specified"
msgstr "не вказано директорію IMAP"
msgid ""
"set the target folder with 'git config imap.folder <folder>'.\n"
"(e.g., 'git config imap.folder Drafts')"
msgstr ""
"встановіть цільову директорію за допомогою команди \"git config imap.folder "
"<директорія>\".\n"
"(наприклад, \"git config imap.folder Drafts\")"
msgid "expected 'tree:<depth>'" msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "очікувалось \"tree:<глибина>\"" msgstr "очікувалось \"tree:<глибина>\""
@@ -18509,6 +18641,26 @@ msgstr "потрібно <обʼєкт>:<шлях>, надано лише <об
msgid "invalid object name '%.*s'." msgid "invalid object name '%.*s'."
msgstr "неприпустима назва обʼєкта \"%.*s\"." msgstr "неприпустима назва обʼєкта \"%.*s\"."
#, c-format
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\""
#, c-format
msgid "object %s is a %s, not a %s"
msgstr "обʼєкт %s є %s, а не %s"
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr "обʼєкт %s має невідомий тип ідентифікатора %d"
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт: %s"
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "невідповідність хешу %s"
#, c-format #, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates" msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates"
@@ -18576,26 +18728,6 @@ msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s"
msgid "%s is not a valid '%s' object" msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом" msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом"
#, c-format
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\""
#, c-format
msgid "object %s is a %s, not a %s"
msgstr "обʼєкт %s є %s, а не %s"
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr "обʼєкт %s має невідомий тип ідентифікатора %d"
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт: %s"
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "невідповідність хешу %s"
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s" msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
msgstr "дубльований елемент під час запису bitmap індексу: \"%s\"" msgstr "дубльований елемент під час запису bitmap індексу: \"%s\""
@@ -18607,9 +18739,6 @@ msgstr "спроба зберегти невибраний коміт: \"%s\""
msgid "too many pseudo-merges" msgid "too many pseudo-merges"
msgstr "занадто багато псевдозлиття" msgstr "занадто багато псевдозлиття"
msgid "trying to write commit not in index"
msgstr "спроба записати коміт, якого немає в індексі"
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)" msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
msgstr "не вдалося завантажити bitmap індекс (пошкоджено?)" msgstr "не вдалося завантажити bitmap індекс (пошкоджено?)"
@@ -18862,6 +18991,10 @@ msgstr "%s не приймає значення"
msgid "%s isn't available" msgid "%s isn't available"
msgstr "%s недоступний" msgstr "%s недоступний"
#, c-format
msgid "value for %s exceeds %<PRIdMAX>"
msgstr "значення для %s перевищує %<PRIdMAX>"
#, c-format #, c-format
msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]" msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
msgstr "значення %s для %s не в діапазоні [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]" msgstr "значення %s для %s не в діапазоні [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
@@ -19836,6 +19969,14 @@ msgstr "немає журналу посилань для \"%s\""
msgid "%s does not point to a valid object!" msgid "%s does not point to a valid object!"
msgstr "%s не вказує на допустимий обʼєкт!" msgstr "%s не вказує на допустимий обʼєкт!"
#, c-format
msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n"
msgstr "%s%s стане висячим після видалення %s\n"
#, c-format
msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n"
msgstr "%s%s став висячим після видалення %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
@@ -22201,6 +22342,9 @@ msgstr "перемикач включення обʼєктів дерева"
msgid "toggle pruning of uninteresting paths" msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
msgstr "перемикач обрізання нецікавих шляхів" msgstr "перемикач обрізання нецікавих шляхів"
msgid "toggle aggressive edge walk"
msgstr "перемикач агресивного ходіння по краю"
msgid "read a pattern list over stdin" msgid "read a pattern list over stdin"
msgstr "читати список шаблонів через stdin" msgstr "читати список шаблонів через stdin"
@@ -22844,6 +22988,24 @@ msgstr "помилка: "
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "попередження: " msgstr "попередження: "
#, c-format
msgid ""
"'%s' is nominated for removal.\n"
"If you still use this command, please add an extra\n"
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
msgstr ""
"\"%s\" запропоновано для видалення.\n"
"Якщо ви все ще використовуєте цю команду, додайте додаткову\n"
"опцію \"--i-still-use-this\" у командний рядок\n"
"і повідомте нас про те, що ви все ще її використовуєте, надіславши "
"електронного листа\n"
"на адресу <git@vger.kernel.org>. Дякуємо.\n"
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this"
#, c-format #, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n" msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n"
@@ -23087,9 +23249,9 @@ msgstr "невідстежуваний контент, "
#, c-format #, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry" msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "У вашій схованці наразі є %d запис" msgstr[0] "У вашому схові наразі є %d запис"
msgstr[1] "У вашій схованці наразі є %d записи" msgstr[1] "У вашому схові наразі є %d записи"
msgstr[2] "У вашій схованці наразі є %d записів" msgstr[2] "У вашому схові наразі є %d записів"
msgid "Submodules changed but not updated:" msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Підмодулі змінено, але не оновлено:" msgstr "Підмодулі змінено, але не оновлено:"
@@ -23779,6 +23941,10 @@ msgstr "(non-mbox) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(тіло) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n" msgstr "(тіло) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
#, perl-format
msgid "error: invalid SMTP port '%s'\n"
msgstr "помилка: неприпустимий порт SMTP \"%s\"\n"
#, perl-format #, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Не вдалося виконати \"%s\"" msgstr "(%s) Не вдалося виконати \"%s\""

1566
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff