Merge tag 'l10n-2.51.0-2' of https://github.com/git-l10n/git-po
l10n-2.51.0-2 * tag 'l10n-2.51.0-2' of https://github.com/git-l10n/git-po: l10n: Update Catalan Translation for Git 2.51-rc2 l10n: zh_CN: updated translation for 2.51 l10n: uk: add 2.51 translation l10n: zh_TW: Git 2.51 l10n: po-id for 2.51 l10n: fr translation update for v2.51.0 l10n: tr: Update Turkish translations for 2.51.0 l10n: Updated translation for vi-2.51 l10n: sv.po: Update Swedish translation l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5856t)
This commit is contained in:
505
po/tr.po
505
po/tr.po
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
|
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 11:02+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 16:38+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 12:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 16:45+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@@ -106,6 +106,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s cannot be negative"
|
||||||
|
msgstr "%s negatif olamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Huh (%s)?"
|
msgid "Huh (%s)?"
|
||||||
msgstr "Pardon (%s)?"
|
msgstr "Pardon (%s)?"
|
||||||
@@ -2010,6 +2014,10 @@ msgstr "Onları eklemeyi gerçekten istiyorsanız -f kullanın."
|
|||||||
msgid "adding files failed"
|
msgid "adding files failed"
|
||||||
msgstr "dosya ekleme başarısız"
|
msgstr "dosya ekleme başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "'%s' cannot be negative"
|
||||||
|
msgstr "'%s' negatif olamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
|
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
|
||||||
msgstr "--chmod param '%s' ya -x ya da +x olmalıdır"
|
msgstr "--chmod param '%s' ya -x ya da +x olmalıdır"
|
||||||
@@ -5163,23 +5171,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
|
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
|
||||||
"regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>"
|
"regexp] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] [--"
|
||||||
|
"url=<url>] <name>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config get [<dosya-sçnği>] [<görüntü-sçnği>] [--includes] [--all] [--"
|
"git config get [<dosya-seçeneği>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
|
||||||
"regexp] [--value=<değer>] [--fixed-value] [--default=<öntanımlı>] <ad>"
|
"regexp] [--value=<dizgi>] [--fixed-value] [--default=<öntanımlı>] [--"
|
||||||
|
"url=<url>] <ad>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--"
|
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<pattern>] "
|
||||||
"fixed-value] <name> <value>"
|
"[--fixed-value] <name> <value>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config set [<dosya-seçeneği>] [--type=<tür>] [--all] [--value=<değer>] "
|
"git config set [<dosya-seçeneği>] [--type=<tür>] [--all] [--value=<dizgi>] "
|
||||||
"[--fixed-value] <ad> <değer>"
|
"[--fixed-value] <ad> <değer>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
|
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<pattern>] [--fixed-value] "
|
||||||
"<name>"
|
"<name>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config unset [<dosya-seçeneği>] [--all] [--value=<değer>] [--fixed-"
|
"git config unset [<dosya-seçeneği>] [--all] [--value=<dizgi>] [--fixed-"
|
||||||
"value] <ad>"
|
"value] <ad>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
|
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
|
||||||
@@ -5196,19 +5206,19 @@ msgstr "git config [<dosya-seçeneği>] --get-colorbool <ad> [<stdout-tty>]"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
|
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
|
||||||
"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
|
"regexp=<regexp>] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
|
||||||
"<name>"
|
"<name>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config get [<dosya-seçeneği>] [<görüntüleme-seçeneği>] [--includes] [--"
|
"git config get [<dosya-seçeneği>] [<görüntü-seçeneği>] [--includes] [--all] "
|
||||||
"all] [--regexp=<düzenli-ifade>] [--value=<değer>] [--fixed-value] [--"
|
"[--regexp=<düzenli-ifade>] [--value=<dizgi>] [--fixed-value] [--"
|
||||||
"default=<öntanımlı>] <ad>"
|
"default=<öntanımlı>] <ad>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
|
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
|
||||||
"[--value=<value>] [--fixed-value] <name> <value>"
|
"[--value=<pattern>] [--fixed-value] <name> <value>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config set [<dosya-seçeneği>] [--type=<tür>] [--comment=<ileti>] [--all] "
|
"git config set [<dosya-seçeneği>] [--type=<tür>] [--comment=<ileti>] [--all] "
|
||||||
"[--value=<değer>] [--fixed-value] <ad> <değer>"
|
"[--value=<dizgi>] [--fixed-value] <ad> <değer>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Config file location"
|
msgid "Config file location"
|
||||||
msgstr "Yapılandırma dosyası konumu"
|
msgstr "Yapılandırma dosyası konumu"
|
||||||
@@ -6055,22 +6065,6 @@ msgstr "%s tüm gerekli nesneleri göndermedi"
|
|||||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||||
msgstr "%s reddedildi; çünkü sığ köklerin güncellenmesine izin verilmiyor"
|
msgstr "%s reddedildi; çünkü sığ köklerin güncellenmesine izin verilmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
|
||||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"bazı yerel başvurular güncellenemedi; 'git remote prune %s'\n"
|
|
||||||
"kullanarak eski ve çakışan dalları kaldırmayı deneyin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
|
||||||
msgstr " (%s sarkacak)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
|
||||||
msgstr " (%s sarkmaya başladı)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "[deleted]"
|
msgid "[deleted]"
|
||||||
msgstr "[silindi]"
|
msgstr "[silindi]"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6112,6 +6106,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"komutunu çalıştırmak, uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan\n"
|
"komutunu çalıştırmak, uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan\n"
|
||||||
"değişiklik olana dek devre dışı bırakır."
|
"değişiklik olana dek devre dışı bırakır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||||
|
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"bazı yerel başvurular güncellenemedi; 'git remote prune %s'\n"
|
||||||
|
"kullanarak eski ve çakışan dalları kaldırmayı deneyin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "fetching ref %s failed: %s"
|
||||||
|
msgstr "%s başvurusu getirilemedi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||||
msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
|
msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6355,6 +6361,9 @@ msgstr "git for-each-ref [--merged [<işleme>]] [--no-merged [<işleme>]]"
|
|||||||
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
|
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
|
||||||
msgstr "git for-each-ref [--contains [<işleme>]] [--no-contains [<işleme>]]"
|
msgstr "git for-each-ref [--contains [<işleme>]] [--no-contains [<işleme>]]"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
|
||||||
|
msgstr "git for-each-ref [--start-after <imleyici>]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "quote placeholders suitably for shells"
|
msgid "quote placeholders suitably for shells"
|
||||||
msgstr "yer tutucuları kabuğun anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
|
msgstr "yer tutucuları kabuğun anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6370,6 +6379,12 @@ msgstr "yer tutucuları Tcl'nin anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
|
|||||||
msgid "show only <n> matched refs"
|
msgid "show only <n> matched refs"
|
||||||
msgstr "yalnızca <n> eşleşen başvuruyu göster"
|
msgstr "yalnızca <n> eşleşen başvuruyu göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "marker"
|
||||||
|
msgstr "imleyici"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "start iteration after the provided marker"
|
||||||
|
msgstr "yinelemeyi belirtilen imleyiciden sonra başlat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "respect format colors"
|
msgid "respect format colors"
|
||||||
msgstr "biçim renklerine uy"
|
msgstr "biçim renklerine uy"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6394,9 +6409,15 @@ msgstr "başvuru dizgilerini stdin'den oku"
|
|||||||
msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
|
msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
|
||||||
msgstr "ayrıca HEAD ve yalancı başvuruları içer"
|
msgstr "ayrıca HEAD ve yalancı başvuruları içer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "cannot use --start-after with custom sort options"
|
||||||
|
msgstr "özel sıralama seçenekleriyle --start-after kullanılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
||||||
msgstr "--stdin ile bilinmeyen argümanlar verilmiş"
|
msgstr "--stdin ile bilinmeyen argümanlar verilmiş"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "cannot use --start-after with patterns"
|
||||||
|
msgstr "dizgilerle --start-after kullanılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
||||||
msgstr "git for-each-repo --config=<yapılandırma> [--] <argümanlar>"
|
msgstr "git for-each-repo --config=<yapılandırma> [--] <argümanlar>"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6792,6 +6813,9 @@ msgstr "en büyük paket dışındaki diğer tüm paketleri yeniden paketle"
|
|||||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||||
msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
|
msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "skip maintenance tasks typically done in the foreground"
|
||||||
|
msgstr "genelde ön planda yapılan bakım görevlerini atla"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||||
msgstr "gc.logExpiry değeri %s ayrıştırılamadı"
|
msgstr "gc.logExpiry değeri %s ayrıştırılamadı"
|
||||||
@@ -6862,14 +6886,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"incremental-repack görevi atlanıyor; çünkü core.multiPackIndex devre dışı"
|
"incremental-repack görevi atlanıyor; çünkü core.multiPackIndex devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
|
|
||||||
msgstr "kilit dosyası '%s' var, bakım atlanıyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "task '%s' failed"
|
msgid "task '%s' failed"
|
||||||
msgstr "'%s' görevi başarısız oldu"
|
msgstr "'%s' görevi başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
|
||||||
|
msgstr "kilit dosyası '%s' var, bakım atlanıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid task"
|
msgid "'%s' is not a valid task"
|
||||||
msgstr "'%s' geçerli bir görev değil"
|
msgstr "'%s' geçerli bir görev değil"
|
||||||
@@ -6899,9 +6923,6 @@ msgstr "görev"
|
|||||||
msgid "run a specific task"
|
msgid "run a specific task"
|
||||||
msgstr "belirli bir görevi çalıştır"
|
msgstr "belirli bir görevi çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
|
|
||||||
msgstr "tek kezde --auto ve --schedule=<sıklık>'tan birini kullan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
|
msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
|
||||||
msgstr "şunun için '%s' değeri eklenemiyor: '%s'"
|
msgstr "şunun için '%s' değeri eklenemiyor: '%s'"
|
||||||
@@ -7778,10 +7799,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
|
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
|
||||||
msgstr "-L<erim>:<dosya>, yol belirteci ile kullanılamıyor"
|
msgstr "-L<erim>:<dosya>, yol belirteci ile kullanılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Final output: %d %s\n"
|
|
||||||
msgstr "Son çıktı: %d %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "git show %s: bad file"
|
msgid "git show %s: bad file"
|
||||||
msgstr "git show %s: hatalı dosya"
|
msgstr "git show %s: hatalı dosya"
|
||||||
@@ -8481,6 +8498,9 @@ msgstr "birleştirmenin sonunda bir diffstat göster"
|
|||||||
msgid "(synonym to --stat)"
|
msgid "(synonym to --stat)"
|
||||||
msgstr "(--stat eşanlamlısı)"
|
msgstr "(--stat eşanlamlısı)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "show a compact-summary at the end of the merge"
|
||||||
|
msgstr "birleştirmenin sonunda ufak bir özet göster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
|
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"kısa günlükten birleştirme işlemesi iletisine girdiler (en çok <n>) ekle"
|
"kısa günlükten birleştirme işlemesi iletisine girdiler (en çok <n>) ekle"
|
||||||
@@ -8743,10 +8763,6 @@ msgstr "uyarı: etiket girdisi fsck'den geçemiyor: %s"
|
|||||||
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
|
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
|
||||||
msgstr "hata: etiket girdisi fsck'den geçemiyor: %s"
|
msgstr "hata: etiket girdisi fsck'den geçemiyor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
|
|
||||||
msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) hiçbir zaman bu geri çağırmayı tetiklememeli"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read tagged object '%s'"
|
msgid "could not read tagged object '%s'"
|
||||||
msgstr "etiketlenmiş nesne '%s' okunamadı"
|
msgstr "etiketlenmiş nesne '%s' okunamadı"
|
||||||
@@ -9259,16 +9275,26 @@ msgstr "notları <not-bşvr>'ndan kullan"
|
|||||||
msgid "unknown subcommand: `%s'"
|
msgid "unknown subcommand: `%s'"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen altkomut: '%s'"
|
msgstr "bilinmeyen altkomut: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"git pack-objects --stdout [<sçnklr>] [< <başvuru-listesi> | < <nesne-"
|
|
||||||
"listesi>]"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
|
"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
|
||||||
|
"implied]\n"
|
||||||
|
" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
|
||||||
|
" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
|
||||||
|
" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||||
|
" [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
|
||||||
|
" [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
|
||||||
|
" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
|
||||||
|
" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git pack-objects [<sçnklr>] <temel-ad> [< <bşvru-listesi> | < <nesne-"
|
"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress]\n"
|
||||||
"listesi>]"
|
" [--all-progress-implied] [--no-reuse-delta]\n"
|
||||||
|
" [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
|
||||||
|
" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
|
||||||
|
" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<paket-adı>]\n"
|
||||||
|
" [--cruft] [--cruft-expiration=<zaman>]\n"
|
||||||
|
" [--stdout [--filter=<süzgeç-belirtimi>] | <taban-adı>]\n"
|
||||||
|
" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
|
||||||
|
" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <nesne-listesi>"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||||
@@ -9373,6 +9399,15 @@ msgstr "%s etiketinden ulaşılabilir nesneler paketlenemiyor"
|
|||||||
msgid "unable to get type of object %s"
|
msgid "unable to get type of object %s"
|
||||||
msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor"
|
msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Compressing objects by path"
|
||||||
|
msgstr "Nesneler yola göre sıkıştırılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Path-based delta compression using up to %d thread"
|
||||||
|
msgid_plural "Path-based delta compression using up to %d threads"
|
||||||
|
msgstr[0] "Yol tabanlı delta sıkıştırması %d iş parçacığı kullanıyor"
|
||||||
|
msgstr[1] "Yol tabanlı delta sıkıştırması %d iş parçacığı kullanıyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compressing objects"
|
msgid "Compressing objects"
|
||||||
msgstr "Nesneler sıkıştırılıyor"
|
msgstr "Nesneler sıkıştırılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9448,6 +9483,9 @@ msgstr "%s konumundaki gevşek nesne incelenemedi"
|
|||||||
msgid "unable to force loose object"
|
msgid "unable to force loose object"
|
||||||
msgstr "gevşek nesne zorlanamıyor"
|
msgstr "gevşek nesne zorlanamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "failed to pack objects via path-walk"
|
||||||
|
msgstr "path-walk ile nesneler paketlenemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "not a rev '%s'"
|
msgid "not a rev '%s'"
|
||||||
msgstr "bir revizyon değil: '%s'"
|
msgstr "bir revizyon değil: '%s'"
|
||||||
@@ -9557,6 +9595,9 @@ msgstr "aralıklı ulaşılabilirlik algoritmasını kullan"
|
|||||||
msgid "create thin packs"
|
msgid "create thin packs"
|
||||||
msgstr "ince paketler oluştur"
|
msgstr "ince paketler oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "use the path-walk API to walk objects when possible"
|
||||||
|
msgstr "olursa nesneleri yürütmek için path-walk API'sini kullan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
|
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
|
||||||
msgstr "sığ getirmelere uygun paketler oluştur"
|
msgstr "sığ getirmelere uygun paketler oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9613,6 +9654,10 @@ msgstr "delta zincir derinliği %d çok derin, %d zorlanıyor"
|
|||||||
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
|
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
|
||||||
msgstr "pack.deltaCacheLimit çok yüksek, %d zorlanıyor"
|
msgstr "pack.deltaCacheLimit çok yüksek, %d zorlanıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot use %s with %s"
|
||||||
|
msgstr "%s, %s ile kullanılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad pack compression level %d"
|
msgid "bad pack compression level %d"
|
||||||
msgstr "hatalı paket sıkıştırma düzeyi %d"
|
msgstr "hatalı paket sıkıştırma düzeyi %d"
|
||||||
@@ -9626,18 +9671,12 @@ msgstr "olabilecek en küçük paket boyutu limiti 1 MiB'dır"
|
|||||||
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
|
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
|
||||||
msgstr "--thin bir indekslenebilir paket yapımında kullanılamaz"
|
msgstr "--thin bir indekslenebilir paket yapımında kullanılamaz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
|
|
||||||
msgstr "--filter, --stdin-packs ile birlikte kullanılamıyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
|
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
|
||||||
msgstr "iç revizyon listeleri, --stdin-packs ile birlikte kullanılamıyor"
|
msgstr "iç revizyon listeleri, --stdin-packs ile birlikte kullanılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
|
msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
|
||||||
msgstr "iç revizyon listeleri, --cruft ile birlikte kullanılamıyor"
|
msgstr "iç revizyon listeleri, --cruft ile birlikte kullanılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
|
|
||||||
msgstr "--stdin-packs, --cruft ile birlikte kullanılamıyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enumerating objects"
|
msgid "Enumerating objects"
|
||||||
msgstr "Nesneler ortaya dökülüyor"
|
msgstr "Nesneler ortaya dökülüyor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9649,23 +9688,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toplam %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), yeniden kullanılan %<PRIu32> (delta "
|
"Toplam %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), yeniden kullanılan %<PRIu32> (delta "
|
||||||
"%<PRIu32>), yeniden kullanılan paket %<PRIu32> (%<PRIuMAX> konumundan)"
|
"%<PRIu32>), yeniden kullanılan paket %<PRIu32> (%<PRIuMAX> konumundan)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
|
|
||||||
"If you still use this command, please add an extra\n"
|
|
||||||
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
|
|
||||||
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
|
|
||||||
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"'git pack-redundant' komutu kaldırma için aday\n"
|
|
||||||
"gösterildi. Bu komutu hâlâ kullanıyorsanız lütfen\n"
|
|
||||||
"komut satırında '--i-still-use-this' ek seçeneğini\n"
|
|
||||||
"kullanın ve bunu hâlâ kullandığınızı\n"
|
|
||||||
"<git@vger.kernel.org> adresine bir e-posta atarak\n"
|
|
||||||
"bize haber verin. Sağ olun.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
|
||||||
msgstr "--i-still-use-this olmadan çalıştırma reddediliyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
|
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
|
||||||
"<pattern>]"
|
"<pattern>]"
|
||||||
@@ -10958,6 +10980,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unknown --mirror argument: %s"
|
msgid "unknown --mirror argument: %s"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen --mirror argümanı: %s"
|
msgstr "bilinmeyen --mirror argümanı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "remote name '%s' is a subset of existing remote '%s'"
|
||||||
|
msgstr "uzak konum adı '%s', var olan '%s' uzak konumunun bir alt kümesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "remote name '%s' is a superset of existing remote '%s'"
|
||||||
|
msgstr "uzak konum adı '%s', var olan '%s' uzak konumunun bir üst kümesi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "fetch the remote branches"
|
msgid "fetch the remote branches"
|
||||||
msgstr "uzak konum dallarını getir"
|
msgstr "uzak konum dallarını getir"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -11263,14 +11293,6 @@ msgstr "Geçerli bir başvuru değil: %s"
|
|||||||
msgid "Could not set up %s"
|
msgid "Could not set up %s"
|
||||||
msgstr "%s ayarlanamadı"
|
msgstr "%s ayarlanamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s will become dangling!"
|
|
||||||
msgstr " %s sarkacak!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s has become dangling!"
|
|
||||||
msgstr " %s sarkmaya başladı!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pruning %s"
|
msgid "Pruning %s"
|
||||||
msgstr "%s budanıyor"
|
msgstr "%s budanıyor"
|
||||||
@@ -11335,11 +11357,11 @@ msgstr "ayrıntılı anlat; bir altkomuttan önce yerleştirilmelidir"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<paket-adı>]\n"
|
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<paket-adı>]\n"
|
||||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||||
@@ -11421,6 +11443,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"benzer nesneleri yola göre gruplamada kullanılacak name-hash sürümünü belirt"
|
"benzer nesneleri yola göre gruplamada kullanılacak name-hash sürümünü belirt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "pass --path-walk to git-pack-objects"
|
||||||
|
msgstr "--path-walk'ı 'git-pack-objects'e geçir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||||
msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma"
|
msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -12571,17 +12596,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "git stash create [<message>]"
|
msgid "git stash create [<message>]"
|
||||||
msgstr "git stash create [<ileti>]"
|
msgstr "git stash create [<ileti>]"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
|
||||||
|
msgstr "git stash export (--print | --to-ref <başvuru>) [<zula>...]"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "git stash import <commit>"
|
||||||
|
msgstr "git stash import [<işleme>]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
|
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
|
||||||
msgstr "'%s' zulaya benzer bir işleme değil"
|
msgstr "'%s' zulaya benzer bir işleme değil"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No stash entries found."
|
||||||
|
msgstr "Zula girdisi bulunamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many revisions specified:%s"
|
msgid "Too many revisions specified:%s"
|
||||||
msgstr "Çok fazla revizyon belirtildi:%s"
|
msgstr "Çok fazla revizyon belirtildi:%s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No stash entries found."
|
|
||||||
msgstr "Zula girdisi bulunamadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid reference"
|
msgid "%s is not a valid reference"
|
||||||
msgstr "%s geçerli bir başvuru değil"
|
msgstr "%s geçerli bir başvuru değil"
|
||||||
@@ -12733,20 +12764,75 @@ msgstr "zulada izlenmeyen dosyaları içer"
|
|||||||
msgid "include ignore files"
|
msgid "include ignore files"
|
||||||
msgstr "yok sayma dosyalarını içer"
|
msgstr "yok sayma dosyalarını içer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot parse commit %s"
|
||||||
|
msgstr "%s işlemesi ayrıştırılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid author or committer for %s"
|
||||||
|
msgstr "%s için geçersiz yazar veya işleyici"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "could not write commit"
|
||||||
|
msgstr "işleme yazılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "not a valid revision: %s"
|
||||||
|
msgstr "geçerli bir revizyon değil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "not a commit: %s"
|
||||||
|
msgstr "bir işleme değil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is not a valid exported stash commit"
|
||||||
|
msgstr "%s, geçerli bir dışa aktarılmış zula işlemesi değil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "found root commit %s with invalid data"
|
||||||
|
msgstr "geçersiz veriyle %s kök işlemesi bulundu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "found stash commit %s without expected prefix"
|
||||||
|
msgstr "beklenen öneksiz %s zula işlemesi bulundu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot parse parents of commit: %s"
|
||||||
|
msgstr "işlemenin üst ögesi ayrıştırılamıyor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s does not look like a stash commit"
|
||||||
|
msgstr "%s, bir zula işlemesi gibi görünmüyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read commit buffer for %s"
|
||||||
|
msgstr "%s için işleme arabelleği okunamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot save the stash for %s"
|
||||||
|
msgstr "%s için zula kaydedilemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unable to write base commit"
|
||||||
|
msgstr "taban işleme yazılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find stash entry %s"
|
||||||
|
msgstr "zula girdisi %s bulunamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "print the object ID instead of writing it to a ref"
|
||||||
|
msgstr "başvuruya yazmak yerine nesne kimliğini yazdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "save the data to the given ref"
|
||||||
|
msgstr "veriyi verilen başvuruya kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "exactly one of --print and --to-ref is required"
|
||||||
|
msgstr "tam olarak --print veya --to-ref arasından biri gerekiyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
|
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
|
||||||
msgstr "yorum karakteri ile başlayan tüm satırları atla ve kaldır"
|
msgstr "yorum karakteri ile başlayan tüm satırları atla ve kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "prepend comment character and space to each line"
|
msgid "prepend comment character and space to each line"
|
||||||
msgstr "her satırın başına yorum karakteri ve boşluk koy"
|
msgstr "her satırın başına yorum karakteri ve boşluk koy"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
|
|
||||||
msgstr "Tam bir başvuru adı bekleniyordu, %s alındı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
|
|
||||||
msgstr "'%s' altmodülü için depo tutacağı alınamadı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
|
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
|
||||||
@@ -12755,6 +12841,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'%s' yapılandırması aranamadı. Bu deponun kendi yetkili üstkaynağı olduğu "
|
"'%s' yapılandırması aranamadı. Bu deponun kendi yetkili üstkaynağı olduğu "
|
||||||
"varsayılıyor."
|
"varsayılıyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
|
||||||
|
msgstr "'%s' altmodülü için depo tutacağı alınamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
|
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
|
||||||
msgstr ".gitmodules içinde '%s' altmodül yolu için url bulunamadı"
|
msgstr ".gitmodules içinde '%s' altmodül yolu için url bulunamadı"
|
||||||
@@ -13103,6 +13193,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Altmodül (%s) dalı, üst projenin dalından devralmak üzere yapılandırıldı; "
|
"Altmodül (%s) dalı, üst projenin dalından devralmak üzere yapılandırıldı; "
|
||||||
"ancak üst proje, herhangi bir dalda değil"
|
"ancak üst proje, herhangi bir dalda değil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
|
||||||
|
msgstr "Tam bir başvuru adı bekleniyordu, %s alındı"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
|
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' altmodül yolunda geçerli revizyon bulunamadı"
|
msgstr "'%s' altmodül yolunda geçerli revizyon bulunamadı"
|
||||||
@@ -13301,6 +13395,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
|
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
|
||||||
msgstr "depo URL'si: '%s' mutlak olmalı veya ./|../ ile başlamalıdır"
|
msgstr "depo URL'si: '%s' mutlak olmalı veya ./|../ ile başlamalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "submodule name '%s' already used for path '%s'"
|
||||||
|
msgstr "altmodül adı '%s', halihazırda '%s' yolu için kullanılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
|
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
|
||||||
msgstr "'%s' geçerli bir altmodül adı değil"
|
msgstr "'%s' geçerli bir altmodül adı değil"
|
||||||
@@ -13923,10 +14021,6 @@ msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' dalı sıfırlanıyor; %s konumu
|
|||||||
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
|
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
|
||||||
msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' çıkış yapılıyor)"
|
msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' çıkış yapılıyor)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
|
|
||||||
msgstr "erişilemiyor: geçersiz başvuru: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
|
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
|
||||||
msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (ayrık HEAD %s)"
|
msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (ayrık HEAD %s)"
|
||||||
@@ -15523,14 +15617,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
|
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
|
||||||
msgstr "hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için (%s içinde): %s"
|
msgstr "hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için (%s içinde): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid value for variable %s"
|
|
||||||
msgstr "%s değişkeni için geçersiz değer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
|
|
||||||
msgstr "bilinmeyen core.fsync bileşeni '%s' yok sayılıyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
|
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
|
||||||
msgstr "hatalı Boole yapılandırma değeri '%s', '%s' için"
|
msgstr "hatalı Boole yapılandırma değeri '%s', '%s' için"
|
||||||
@@ -15543,44 +15629,6 @@ msgstr "şuradaki kullanıcı dizini genişletilemedi: '%s'"
|
|||||||
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
|
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
|
||||||
msgstr "%s', '%s' için geçerli bir zaman damgası değil"
|
msgstr "%s', '%s' için geçerli bir zaman damgası değil"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "abbrev length out of range: %d"
|
|
||||||
msgstr "kısaltma uzunluğu erim dışında: %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "bad zlib compression level %d"
|
|
||||||
msgstr "hatalı zlib sıkıştırma düzeyi %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s cannot contain newline"
|
|
||||||
msgstr "%s yenisatır içeremez"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s must have at least one character"
|
|
||||||
msgstr "%s, en az bir karaktere iye olmalı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
|
|
||||||
msgstr "bilinmeyen core.fsyncMethod değeri '%s' yok sayılıyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
|
|
||||||
msgstr "core.fsyncObjectFiles artık kullanılmıyor; yerine core.fsync kullanın"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid mode for object creation: %s"
|
|
||||||
msgstr "nesne oluşturma için geçersiz kip: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "malformed value for %s"
|
|
||||||
msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "malformed value for %s: %s"
|
|
||||||
msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
|
|
||||||
msgstr "nothing, matching, simple, upstream veya current içinden biri olmalı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to load config blob object '%s'"
|
msgid "unable to load config blob object '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' yapılandırma ikili nesnesi yüklenemiyor"
|
msgstr "'%s' yapılandırma ikili nesnesi yüklenemiyor"
|
||||||
@@ -16092,8 +16140,8 @@ msgstr "stdin, bir dizinle karşılaştırılamıyor"
|
|||||||
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
|
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
|
||||||
msgstr "adlandırılmış bir veriyolu bir dizinle karşılaştırılamıyor"
|
msgstr "adlandırılmış bir veriyolu bir dizinle karşılaştırılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
|
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]"
|
||||||
msgstr "git diff --no-index [<seçenekler>] <yol> <yol>"
|
msgstr "git diff --no-index [<seçenekler>] <yol> <yol> [<yol-belirteci>...]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
|
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
|
||||||
@@ -16102,6 +16150,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bir git deposu değil. Bir çalışma ağacının dışındaki iki yolu karşılaştırmak "
|
"Bir git deposu değil. Bir çalışma ağacının dışındaki iki yolu karşılaştırmak "
|
||||||
"için --no-index kullanın"
|
"için --no-index kullanın"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are "
|
||||||
|
"directories."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Karşılaştırmayı yol belirteçleriyle sınırlamak yalnızca her iki yol da "
|
||||||
|
"dizinse desteklenir."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
|
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
|
||||||
msgstr " dirstat kesim yüzdesi '%s' ayrıştırılamadı\n"
|
msgstr " dirstat kesim yüzdesi '%s' ayrıştırılamadı\n"
|
||||||
@@ -16677,6 +16732,52 @@ msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamadı"
|
|||||||
msgid "bad git namespace path \"%s\""
|
msgid "bad git namespace path \"%s\""
|
||||||
msgstr "hatalı git ad alanı yolu \"%s\""
|
msgstr "hatalı git ad alanı yolu \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid value for variable %s"
|
||||||
|
msgstr "%s değişkeni için geçersiz değer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
|
||||||
|
msgstr "bilinmeyen core.fsync bileşeni '%s' yok sayılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "abbrev length out of range: %d"
|
||||||
|
msgstr "kısaltma uzunluğu erim dışında: %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "bad zlib compression level %d"
|
||||||
|
msgstr "hatalı zlib sıkıştırma düzeyi %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s cannot contain newline"
|
||||||
|
msgstr "%s yenisatır içeremez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s must have at least one character"
|
||||||
|
msgstr "%s, en az bir karaktere iye olmalı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
|
||||||
|
msgstr "bilinmeyen core.fsyncMethod değeri '%s' yok sayılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
|
||||||
|
msgstr "core.fsyncObjectFiles artık kullanılmıyor; yerine core.fsync kullanın"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid mode for object creation: %s"
|
||||||
|
msgstr "nesne oluşturma için geçersiz kip: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "malformed value for %s"
|
||||||
|
msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "malformed value for %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
|
||||||
|
msgstr "nothing, matching, simple, upstream veya current içinden biri olmalı"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many args to run %s"
|
msgid "too many args to run %s"
|
||||||
msgstr "%s çalıştırmak için pek fazla argüman"
|
msgstr "%s çalıştırmak için pek fazla argüman"
|
||||||
@@ -17387,6 +17488,30 @@ msgstr "boş tanımlayıcı adına (<%s> için) izin verilmiyor"
|
|||||||
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
|
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
|
||||||
msgstr "ad yalnızca izin verilmeyen karakterlerden oluşuyor: %s"
|
msgstr "ad yalnızca izin verilmeyen karakterlerden oluşuyor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <klasör>] < <mbox>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no IMAP host specified"
|
||||||
|
msgstr "belirtilmiş IMAP makinesi yok"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"set the IMAP host with 'git config imap.host <host>'.\n"
|
||||||
|
"(e.g., 'git config imap.host imaps://imap.example.com')"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"IMAP makinesini 'git config imap.host <makine>' ile ayarlayın.\n"
|
||||||
|
"Örneğin, 'git config imap.host imaps://imap.example.com'."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no IMAP folder specified"
|
||||||
|
msgstr "belirtilmiş IMAP klasörü yok"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"set the target folder with 'git config imap.folder <folder>'.\n"
|
||||||
|
"(e.g., 'git config imap.folder Drafts')"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hedef klasörü 'git config imap.folder <klasör>' ile ayarlayın.\n"
|
||||||
|
"Örneğin, 'git config imap.folder Taslaklar'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expected 'tree:<depth>'"
|
msgid "expected 'tree:<depth>'"
|
||||||
msgstr "'tree:<derinlik>' bekleniyordu"
|
msgstr "'tree:<derinlik>' bekleniyordu"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -18344,6 +18469,26 @@ msgstr "<nesne>:<yol> gerekiyor, yalnızca <nesne> '%s' verildi"
|
|||||||
msgid "invalid object name '%.*s'."
|
msgid "invalid object name '%.*s'."
|
||||||
msgstr "geçersiz nesne adı: '%.*s'."
|
msgstr "geçersiz nesne adı: '%.*s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid object type \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "geçersiz nesne türü \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "object %s is a %s, not a %s"
|
||||||
|
msgstr "%s nesnesi bir %s, %s değil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "object %s has unknown type id %d"
|
||||||
|
msgstr "%s nesnesi %d bilinmeyen tür numarasına iye"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to parse object: %s"
|
||||||
|
msgstr "nesne ayrıştırılamıyor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "hash mismatch %s"
|
||||||
|
msgstr "sağlama uyuşmazlığı %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
|
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
|
||||||
msgstr "nesne dizini %s yok; şurayı denetleyin: .git/objects/info/alternates"
|
msgstr "nesne dizini %s yok; şurayı denetleyin: .git/objects/info/alternates"
|
||||||
@@ -18410,26 +18555,6 @@ msgstr "%s ögesinin %s ögesine eksik eşlemlemesi"
|
|||||||
msgid "%s is not a valid '%s' object"
|
msgid "%s is not a valid '%s' object"
|
||||||
msgstr "%s geçerli bir '%s' nesnesi değil"
|
msgstr "%s geçerli bir '%s' nesnesi değil"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid object type \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "geçersiz nesne türü \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "object %s is a %s, not a %s"
|
|
||||||
msgstr "%s nesnesi bir %s, %s değil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "object %s has unknown type id %d"
|
|
||||||
msgstr "%s nesnesi %d bilinmeyen tür numarasına iye"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "unable to parse object: %s"
|
|
||||||
msgstr "nesne ayrıştırılamıyor: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "hash mismatch %s"
|
|
||||||
msgstr "sağlama uyuşmazlığı %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
|
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
|
||||||
msgstr "biteşlem indeksi yazılırken yinelenen girdi: %s"
|
msgstr "biteşlem indeksi yazılırken yinelenen girdi: %s"
|
||||||
@@ -18441,9 +18566,6 @@ msgstr "seçili olmayan işleme yazılmaya çalışıldı: '%s'"
|
|||||||
msgid "too many pseudo-merges"
|
msgid "too many pseudo-merges"
|
||||||
msgstr "pek çok yalancı birleştirme"
|
msgstr "pek çok yalancı birleştirme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "trying to write commit not in index"
|
|
||||||
msgstr "indekste olmayan işleme yazılmaya çalışılıyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
|
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
|
||||||
msgstr "biteşlem indeksi yüklenemedi (hasarlı mı?)"
|
msgstr "biteşlem indeksi yüklenemedi (hasarlı mı?)"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -18688,6 +18810,10 @@ msgstr "%s bir değer almıyor"
|
|||||||
msgid "%s isn't available"
|
msgid "%s isn't available"
|
||||||
msgstr "%s kullanılabilir değil"
|
msgstr "%s kullanılabilir değil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "value for %s exceeds %<PRIdMAX>"
|
||||||
|
msgstr "%s için olan değer, %<PRIdMAX> değerini aşıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
|
msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
|
||||||
msgstr "%s değeri, %s için, [%<PRIdMAX>, %<PRIdMAX>] eriminde değil"
|
msgstr "%s değeri, %s için, [%<PRIdMAX>, %<PRIdMAX>] eriminde değil"
|
||||||
@@ -19653,6 +19779,14 @@ msgstr "'%s' için başvuru günlüğü yok"
|
|||||||
msgid "%s does not point to a valid object!"
|
msgid "%s does not point to a valid object!"
|
||||||
msgstr "%s geçerli bir nesneye işaret etmiyor!"
|
msgstr "%s geçerli bir nesneye işaret etmiyor!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n"
|
||||||
|
msgstr "%s%s, %s silindikten sonra sarkacak\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n"
|
||||||
|
msgstr "%s%s, %s silindikten sonra sarkmaya başladı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
|
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
|
||||||
@@ -21964,6 +22098,9 @@ msgstr "ağaç nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
|
|||||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||||
msgstr "ilgisiz yolların budanmasını aç/kapat"
|
msgstr "ilgisiz yolların budanmasını aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "toggle aggressive edge walk"
|
||||||
|
msgstr "agresif kenar yürüyüşünü aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||||
msgstr "stdin'den bir dizgi listesi oku"
|
msgstr "stdin'den bir dizgi listesi oku"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -22594,6 +22731,24 @@ msgstr "hata: "
|
|||||||
msgid "warning: "
|
msgid "warning: "
|
||||||
msgstr "uyarı: "
|
msgstr "uyarı: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'%s' is nominated for removal.\n"
|
||||||
|
"If you still use this command, please add an extra\n"
|
||||||
|
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
|
||||||
|
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
|
||||||
|
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%s' komutu, kaldırma için aday\n"
|
||||||
|
"gösterildi. Bu komutu hâlâ kullanıyorsanız lütfen\n"
|
||||||
|
"komut satırında '--i-still-use-this' ek seçeneğini\n"
|
||||||
|
"kullanın ve bunu hâlâ kullandığınızı\n"
|
||||||
|
"<git@vger.kernel.org> adresine bir e-posta atarak\n"
|
||||||
|
"bize haber verin. Sağ olun.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||||
|
msgstr "--i-still-use-this olmadan çalıştırma reddediliyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||||
msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
|
msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
|
||||||
@@ -23505,6 +23660,10 @@ msgstr "(non-mbox) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
|
|||||||
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
|
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
|
||||||
msgstr "(body) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
|
msgstr "(body) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "error: invalid SMTP port '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "hata: geçersiz SMTP kapısı '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
|
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
|
||||||
msgstr "(%s) '%s' yürütülemedi"
|
msgstr "(%s) '%s' yürütülemedi"
|
||||||
|
|||||||
524
po/uk.po
524
po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Git v2.46\n"
|
"Project-Id-Version: Git v2.46\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-07 16:24-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 15:16-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 18:43-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 17:33-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>\n"
|
"Last-Translator: Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s cannot be negative"
|
||||||
|
msgstr "%s не може бути відʼємним"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Huh (%s)?"
|
msgid "Huh (%s)?"
|
||||||
msgstr "Га (%s)?"
|
msgstr "Га (%s)?"
|
||||||
@@ -1956,6 +1960,10 @@ msgstr "Скористайтесь -f, якщо ви дійсно хочете
|
|||||||
msgid "adding files failed"
|
msgid "adding files failed"
|
||||||
msgstr "додавання файлів завершилося невдало"
|
msgstr "додавання файлів завершилося невдало"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "'%s' cannot be negative"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" не може бути відʼємним"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
|
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
|
||||||
msgstr "--chmod параметр \"%s\" має бути -x або +x"
|
msgstr "--chmod параметр \"%s\" має бути -x або +x"
|
||||||
@@ -5155,25 +5163,26 @@ msgstr "git config list [<опція-файлу>] [<опція-відображ
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
|
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
|
||||||
"regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>"
|
"regexp] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] [--"
|
||||||
|
"url=<url>] <name>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] "
|
"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] "
|
||||||
"[--regexp] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--default=<за "
|
"[--regexp] [--value=<шаблон>] [--fixed-value] [--default=<значення за "
|
||||||
"замовчуванням>] <назва>"
|
"замовчуванням>] [--url=<URL-адреса>] <назва>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--"
|
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<pattern>] "
|
||||||
"fixed-value] <name> <value>"
|
"[--fixed-value] <name> <value>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--all] [--value=<значення>] "
|
"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--all] [--value=<шаблон>] [--"
|
||||||
"[--fixed-value] <назва> <значення>"
|
"fixed-value] <назва> <значення>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
|
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<pattern>] [--fixed-value] "
|
||||||
"<name>"
|
"<name>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config unset [<опція-файлу>] [--all] [--value=<значення>] [--fixed-"
|
"git config unset [<опція-файлу>] [--all] [--value=<шаблон>] [--fixed-value] "
|
||||||
"value] <назва>"
|
"<назва>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
|
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
|
||||||
msgstr "git config rename-section [<опція-файлу>] <стара-назва> <нова-назва>"
|
msgstr "git config rename-section [<опція-файлу>] <стара-назва> <нова-назва>"
|
||||||
@@ -5189,19 +5198,19 @@ msgstr "git config [<опція-файлу>] --get-colorbool <назва> [<stdo
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
|
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
|
||||||
"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
|
"regexp=<regexp>] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
|
||||||
"<name>"
|
"<name>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] "
|
"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] "
|
||||||
"[--regexp=<регвир>] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--default=<за-"
|
"[--regexp=<регвир>] [--value=<шаблон>] [--fixed-value] [--default=<значення "
|
||||||
"замовчуванням>] <назва>"
|
"за замовчуванням>] <назва>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
|
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
|
||||||
"[--value=<value>] [--fixed-value] <name> <value>"
|
"[--value=<pattern>] [--fixed-value] <name> <value>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--comment=<допис>] [--all] [--"
|
"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--comment=<допис>] [--all] [--"
|
||||||
"value=<значення>] [--fixed-value] <назва> <значення>"
|
"value=<шаблон>] [--fixed-value] <назва> <значення>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Config file location"
|
msgid "Config file location"
|
||||||
msgstr "Розташування файлу конфігурації"
|
msgstr "Розташування файлу конфігурації"
|
||||||
@@ -6061,22 +6070,6 @@ msgstr "%s не надіслав усі необхідні обʼєкти"
|
|||||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||||
msgstr "відхилено %s, оскільки неглибокі корені не можна оновлювати"
|
msgstr "відхилено %s, оскільки неглибокі корені не можна оновлювати"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
|
||||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"не вдалося оновити деякі локальні посилання; спробуйте виконати\n"
|
|
||||||
" \"git remote prune %s\", щоб видалити всі старі конфліктні гілки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
|
||||||
msgstr " (%s стануть висячими)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
|
||||||
msgstr " (%s став висячим)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "[deleted]"
|
msgid "[deleted]"
|
||||||
msgstr "[видалено]"
|
msgstr "[видалено]"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6118,6 +6111,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s\"\n"
|
"\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s\"\n"
|
||||||
"вимкне попередження, доки віддалене призначення не змінить HEAD на щось інше."
|
"вимкне попередження, доки віддалене призначення не змінить HEAD на щось інше."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||||
|
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"не вдалося оновити деякі локальні посилання; спробуйте виконати\n"
|
||||||
|
" \"git remote prune %s\", щоб видалити всі старі конфліктні гілки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "fetching ref %s failed: %s"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося отримати посилання %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||||
msgstr "виявлено кілька гілок, несумісних з --set-upstream"
|
msgstr "виявлено кілька гілок, несумісних з --set-upstream"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6365,6 +6370,9 @@ msgstr "git for-each-ref [--merged [<коміт>]] [--no-merged [<коміт>]]"
|
|||||||
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
|
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
|
||||||
msgstr "git for-each-ref [--contains [<коміт>]] [--no-contains [<коміт>]]"
|
msgstr "git for-each-ref [--contains [<коміт>]] [--no-contains [<коміт>]]"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
|
||||||
|
msgstr "git for-each-ref [--start-after <маркер>]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "quote placeholders suitably for shells"
|
msgid "quote placeholders suitably for shells"
|
||||||
msgstr "заповнювачі лапок для shell"
|
msgstr "заповнювачі лапок для shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6380,6 +6388,12 @@ msgstr "заповнювачі лапок для Tcl"
|
|||||||
msgid "show only <n> matched refs"
|
msgid "show only <n> matched refs"
|
||||||
msgstr "показати тільки <н> відповідних посилань"
|
msgstr "показати тільки <н> відповідних посилань"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "marker"
|
||||||
|
msgstr "маркер"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "start iteration after the provided marker"
|
||||||
|
msgstr "почати ітерацію після вказаного маркера"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "respect format colors"
|
msgid "respect format colors"
|
||||||
msgstr "дотримуватися кольорів формату"
|
msgstr "дотримуватися кольорів формату"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6404,9 +6418,16 @@ msgstr "читати шаблони посилань з stdin"
|
|||||||
msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
|
msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
|
||||||
msgstr "також включити HEAD та псевдопосилання"
|
msgstr "також включити HEAD та псевдопосилання"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "cannot use --start-after with custom sort options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"неможливо використовувати --start-after із власними параметрами сортування"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
||||||
msgstr "невідомі аргументи надані через --stdin"
|
msgstr "невідомі аргументи надані через --stdin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "cannot use --start-after with patterns"
|
||||||
|
msgstr "неможливо використовувати --start-after із шаблонами"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
||||||
msgstr "git for-each-repo --config=<конфіг> [--] <аргументи>"
|
msgstr "git for-each-repo --config=<конфіг> [--] <аргументи>"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6803,6 +6824,11 @@ msgstr "перепакувати всі пакунки, крім найбіль
|
|||||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||||
msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
|
msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "skip maintenance tasks typically done in the foreground"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"пропустити завдання обслуговування, які зазвичай виконуються у фоновому "
|
||||||
|
"режимі"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||||
msgstr "не вдалося розібрати gc.logExpiry значення %s"
|
msgstr "не вдалося розібрати gc.logExpiry значення %s"
|
||||||
@@ -6878,14 +6904,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"пропуск incremental-repack завдання, оскільки core.multiPackIndex вимкнено"
|
"пропуск incremental-repack завдання, оскільки core.multiPackIndex вимкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
|
|
||||||
msgstr "файл блокування \"%s\" існує, пропуск обслуговування"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "task '%s' failed"
|
msgid "task '%s' failed"
|
||||||
msgstr "завдання \"%s\" завершилося невдало"
|
msgstr "завдання \"%s\" завершилося невдало"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
|
||||||
|
msgstr "файл блокування \"%s\" існує, пропуск обслуговування"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid task"
|
msgid "'%s' is not a valid task"
|
||||||
msgstr "\"%s\" не є припустимим завданням"
|
msgstr "\"%s\" не є припустимим завданням"
|
||||||
@@ -6915,9 +6941,6 @@ msgstr "завдання"
|
|||||||
msgid "run a specific task"
|
msgid "run a specific task"
|
||||||
msgstr "запустити певне завдання"
|
msgstr "запустити певне завдання"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
|
|
||||||
msgstr "використовуйте щонайбільше одну з опцій --auto та --schedule=<частота>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
|
msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
|
||||||
msgstr "не вдалося додати \"%s\" значення до \"%s\""
|
msgstr "не вдалося додати \"%s\" значення до \"%s\""
|
||||||
@@ -7801,10 +7824,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
|
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
|
||||||
msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовувати з визначником шляху"
|
msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовувати з визначником шляху"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Final output: %d %s\n"
|
|
||||||
msgstr "Кінцевий результат: %d %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "git show %s: bad file"
|
msgid "git show %s: bad file"
|
||||||
msgstr "git show %s: невірний файл"
|
msgstr "git show %s: невірний файл"
|
||||||
@@ -8517,6 +8536,9 @@ msgstr "показувати diffstat наприкінці злиття"
|
|||||||
msgid "(synonym to --stat)"
|
msgid "(synonym to --stat)"
|
||||||
msgstr "(синонім до --stat)"
|
msgstr "(синонім до --stat)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "show a compact-summary at the end of the merge"
|
||||||
|
msgstr "показати стислий підсумок наприкінці злиття"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
|
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"додати (не більше <н>) записів з короткого журналу у допис до коміту злиття"
|
"додати (не більше <н>) записів з короткого журналу у допис до коміту злиття"
|
||||||
@@ -8783,10 +8805,6 @@ msgstr "попередження: вхідний тег не пройшов fsck
|
|||||||
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
|
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
|
||||||
msgstr "помилка: вхідний тег не пройшов fsck: %s"
|
msgstr "помилка: вхідний тег не пройшов fsck: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
|
|
||||||
msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) ніколи не мав спричинити цей зворотній виклик"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read tagged object '%s'"
|
msgid "could not read tagged object '%s'"
|
||||||
msgstr "не вдалося прочитати тегований об’єкт \"%s\""
|
msgstr "не вдалося прочитати тегований об’єкт \"%s\""
|
||||||
@@ -9304,16 +9322,27 @@ msgstr "використовувати нотатки з <посилання-н
|
|||||||
msgid "unknown subcommand: `%s'"
|
msgid "unknown subcommand: `%s'"
|
||||||
msgstr "невідома підкоманда: \"%s\""
|
msgstr "невідома підкоманда: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"git pack-objects --stdout [<опції>] [< <список-посилань> | < <список-"
|
|
||||||
"обʼєктів>]"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
|
"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
|
||||||
|
"implied]\n"
|
||||||
|
" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
|
||||||
|
" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
|
||||||
|
" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||||
|
" [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
|
||||||
|
" [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
|
||||||
|
" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
|
||||||
|
" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git pack-objects [<опції>] <базова-назва> [< <список-посилань> | < <список-"
|
"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
|
||||||
"обʼєктів>]"
|
"implied]\n"
|
||||||
|
" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
|
||||||
|
" [--local] [--incremental] [--window=<н>] [--depth=<н>]\n"
|
||||||
|
" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<назва-"
|
||||||
|
"пакунка>]\n"
|
||||||
|
" [--cruft] [--cruft-expiration=<час>]\n"
|
||||||
|
" [--stdout [--filter=<визначник-фільтру>] | <базова-назва>]\n"
|
||||||
|
" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
|
||||||
|
" [--name-hash-version=<н>] [--path-walk] < <список-обʼєктів>"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||||
@@ -9418,6 +9447,16 @@ msgstr "не вдалося запакувати обʼєкти, доступн
|
|||||||
msgid "unable to get type of object %s"
|
msgid "unable to get type of object %s"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта %s"
|
msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Compressing objects by path"
|
||||||
|
msgstr "Стиснення обʼєктів за шляхом"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Path-based delta compression using up to %d thread"
|
||||||
|
msgid_plural "Path-based delta compression using up to %d threads"
|
||||||
|
msgstr[0] "Дельта-стиснення на основі шляху з використанням до %d потоку"
|
||||||
|
msgstr[1] "Дельта-стиснення на основі шляху з використанням до %d потоків"
|
||||||
|
msgstr[2] "Дельта-стиснення на основі шляху з використанням до %d потоків"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compressing objects"
|
msgid "Compressing objects"
|
||||||
msgstr "Компресія обʼєктів"
|
msgstr "Компресія обʼєктів"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9493,6 +9532,9 @@ msgstr "не вдалося розглянути вільний обʼєкт у
|
|||||||
msgid "unable to force loose object"
|
msgid "unable to force loose object"
|
||||||
msgstr "не вдалося примусово вивільнити обʼєкт"
|
msgstr "не вдалося примусово вивільнити обʼєкт"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "failed to pack objects via path-walk"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося запакувати обʼєкти за допомогою path-walk"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "not a rev '%s'"
|
msgid "not a rev '%s'"
|
||||||
msgstr "не є ревізією \"%s\""
|
msgstr "не є ревізією \"%s\""
|
||||||
@@ -9603,6 +9645,10 @@ msgstr "використовувати алгоритм розрідженої
|
|||||||
msgid "create thin packs"
|
msgid "create thin packs"
|
||||||
msgstr "створити тонкі пакунки"
|
msgstr "створити тонкі пакунки"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "use the path-walk API to walk objects when possible"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"використовувати API path-walk для проходження обʼєктів, коли це можливо"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
|
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
|
||||||
msgstr "створювати пакунки, придатні для неглибокого отримання"
|
msgstr "створювати пакунки, придатні для неглибокого отримання"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9659,6 +9705,10 @@ msgstr "глибина дельта ланцюжка %d занадто глиб
|
|||||||
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
|
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
|
||||||
msgstr "pack.deltaCacheLimit занадто великий, примусове %d"
|
msgstr "pack.deltaCacheLimit занадто великий, примусове %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot use %s with %s"
|
||||||
|
msgstr "неможливо використовувати %s з %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad pack compression level %d"
|
msgid "bad pack compression level %d"
|
||||||
msgstr "невірний рівень стиснення пакунка %d"
|
msgstr "невірний рівень стиснення пакунка %d"
|
||||||
@@ -9673,18 +9723,12 @@ msgstr "мінімальний розмір пакунка - 1 МіБ"
|
|||||||
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
|
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
|
||||||
msgstr "--thin не можна використовувати для створення індексованого пакунка"
|
msgstr "--thin не можна використовувати для створення індексованого пакунка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
|
|
||||||
msgstr "неможливо використовувати --filter з --stdin-packs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
|
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
|
||||||
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --stdin-packs"
|
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --stdin-packs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
|
msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
|
||||||
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --cruft"
|
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --cruft"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
|
|
||||||
msgstr "неможливо використовувати --stdin-packs з --cruft"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enumerating objects"
|
msgid "Enumerating objects"
|
||||||
msgstr "Перерахування обʼєктів"
|
msgstr "Перерахування обʼєктів"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9696,23 +9740,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта "
|
"Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта "
|
||||||
"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32> (з %<PRIuMAX>)"
|
"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32> (з %<PRIuMAX>)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
|
|
||||||
"If you still use this command, please add an extra\n"
|
|
||||||
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
|
|
||||||
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
|
|
||||||
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Команду \"git pack-redundant\" номіновано на вилучення.\n"
|
|
||||||
"Якщо ви все ще використовуєте цю команду, будь ласка, додайте додатковий "
|
|
||||||
"параметр\n"
|
|
||||||
"\"--i-still-use-this\" у командному рядку\n"
|
|
||||||
"і повідомте нам, що ви все ще використовуєте її, надіславши листа\n"
|
|
||||||
"на адресу <git@vger.kernel.org>. Дякуємо.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
|
||||||
msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
|
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
|
||||||
"<pattern>]"
|
"<pattern>]"
|
||||||
@@ -11032,6 +11059,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unknown --mirror argument: %s"
|
msgid "unknown --mirror argument: %s"
|
||||||
msgstr "невідомий --mirror аргумент: %s"
|
msgstr "невідомий --mirror аргумент: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "remote name '%s' is a subset of existing remote '%s'"
|
||||||
|
msgstr "віддалена назва \"%s\" є підмножиною існуючого віддаленого \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "remote name '%s' is a superset of existing remote '%s'"
|
||||||
|
msgstr "віддалена назва \"%s\" є надмножиною існуючого віддаленого \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "fetch the remote branches"
|
msgid "fetch the remote branches"
|
||||||
msgstr "отримати віддалені гілки"
|
msgstr "отримати віддалені гілки"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -11343,14 +11378,6 @@ msgstr "Не є припустимим посиланням: %s"
|
|||||||
msgid "Could not set up %s"
|
msgid "Could not set up %s"
|
||||||
msgstr "Не вдалося налаштувати %s"
|
msgstr "Не вдалося налаштувати %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s will become dangling!"
|
|
||||||
msgstr " %s стануть висячими!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s has become dangling!"
|
|
||||||
msgstr " %s став висячим!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pruning %s"
|
msgid "Pruning %s"
|
||||||
msgstr "Видалення %s"
|
msgstr "Видалення %s"
|
||||||
@@ -11415,11 +11442,11 @@ msgstr "розгорнутий вивід; має стояти перед під
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||||
"[--window=<н>] [--depth=<н>] [--threads=<н>] [--keep-pack=<назва-пакунка>]\n"
|
"[--window=<н>] [--depth=<н>] [--threads=<н>] [--keep-pack=<назва-пакунка>]\n"
|
||||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<н>]"
|
"[--write-midx] [--name-hash-version=<н>] [--path-walk]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||||
@@ -11486,7 +11513,8 @@ msgid "with --cruft, expire objects older than this"
|
|||||||
msgstr "з --cruft видалити обʼєкти, старіші за цей термін"
|
msgstr "з --cruft видалити обʼєкти, старіші за цей термін"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "with --cruft, only repack cruft packs smaller than this"
|
msgid "with --cruft, only repack cruft packs smaller than this"
|
||||||
msgstr "з параметром --cruft, перепакувати лише марні пакунки, менші за цей розмір"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"з параметром --cruft, перепакувати лише марні пакунки, менші за цей розмір"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
||||||
msgstr "видалити зайві пакунки і запустити git-prune-packed"
|
msgstr "видалити зайві пакунки і запустити git-prune-packed"
|
||||||
@@ -11501,6 +11529,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||||
msgstr "вказати версію назви хешу для групування схожих обʼєктів за шляхом"
|
msgstr "вказати версію назви хешу для групування схожих обʼєктів за шляхом"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "pass --path-walk to git-pack-objects"
|
||||||
|
msgstr "передати --path-walk до git-pack-objects"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||||
msgstr "не запускати git-update-server-info"
|
msgstr "не запускати git-update-server-info"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -12669,17 +12700,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "git stash create [<message>]"
|
msgid "git stash create [<message>]"
|
||||||
msgstr "git stash create [<допис>]"
|
msgstr "git stash create [<допис>]"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
|
||||||
|
msgstr "git stash export (--print | --to-ref <посилання>) [<схов>...]"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "git stash import <commit>"
|
||||||
|
msgstr "git stash import <коміт>"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
|
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
|
||||||
msgstr "\"%s\" не є сховоподібним комітом"
|
msgstr "\"%s\" не є сховоподібним комітом"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No stash entries found."
|
||||||
|
msgstr "Записи схову не знайдені."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many revisions specified:%s"
|
msgid "Too many revisions specified:%s"
|
||||||
msgstr "Вказано забагато ревізій:%s"
|
msgstr "Вказано забагато ревізій:%s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No stash entries found."
|
|
||||||
msgstr "Записи схова не знайдені."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid reference"
|
msgid "%s is not a valid reference"
|
||||||
msgstr "%s не є припустимим посиланням"
|
msgstr "%s не є припустимим посиланням"
|
||||||
@@ -12832,20 +12869,75 @@ msgstr "в тому числі невідстежувані файли схов
|
|||||||
msgid "include ignore files"
|
msgid "include ignore files"
|
||||||
msgstr "в тому числи файли ігнорування"
|
msgstr "в тому числи файли ігнорування"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot parse commit %s"
|
||||||
|
msgstr "неможливо розібрати коміт %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid author or committer for %s"
|
||||||
|
msgstr "неприпустимий автор або комітер для %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "could not write commit"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося записати коміт"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "not a valid revision: %s"
|
||||||
|
msgstr "неприпустима редакція: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "not a commit: %s"
|
||||||
|
msgstr "не є комітом: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is not a valid exported stash commit"
|
||||||
|
msgstr "%s не є припустимим експортованим комітом схову"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "found root commit %s with invalid data"
|
||||||
|
msgstr "знайдено кореневий коміт %s з неприпустими даними"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "found stash commit %s without expected prefix"
|
||||||
|
msgstr "знайдено коміт схову %s без очікуваного префікса"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot parse parents of commit: %s"
|
||||||
|
msgstr "неможливо розібрати батьків коміту: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s does not look like a stash commit"
|
||||||
|
msgstr "%s не схожий на коміт схову"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read commit buffer for %s"
|
||||||
|
msgstr "неможливо прочитати буфер комітів для %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot save the stash for %s"
|
||||||
|
msgstr "неможливо зберегти схов для %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unable to write base commit"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося записати базовий коміт"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find stash entry %s"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося знайти запис схову %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "print the object ID instead of writing it to a ref"
|
||||||
|
msgstr "виводити ідентифікатор обʼєкта замість записування його в посилання"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "save the data to the given ref"
|
||||||
|
msgstr "зберегти дані у вказаному посиланні"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "exactly one of --print and --to-ref is required"
|
||||||
|
msgstr "потрібно вказати лише один з параметрів --print та --to-ref"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
|
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
|
||||||
msgstr "пропустити та видалити всі рядки, що починаються з символу коментаря"
|
msgstr "пропустити та видалити всі рядки, що починаються з символу коментаря"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "prepend comment character and space to each line"
|
msgid "prepend comment character and space to each line"
|
||||||
msgstr "додати символ коментаря та пробіл до кожного рядка"
|
msgstr "додати символ коментаря та пробіл до кожного рядка"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
|
|
||||||
msgstr "Очікувалась повна назва посилання, отримано %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
|
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати обʼєкт сховища для підмодуля \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
|
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
|
||||||
@@ -12854,6 +12946,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"не вдалося знайти конфігурацію \"%s\". Мабуть, це сховище має власне "
|
"не вдалося знайти конфігурацію \"%s\". Мабуть, це сховище має власне "
|
||||||
"першоджерельне сховище."
|
"першоджерельне сховище."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося отримати обʼєкт сховища для підмодуля \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
|
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
|
||||||
msgstr "Не знайдено URL для шляху підмодуля \"%s\" у .gitmodules"
|
msgstr "Не знайдено URL для шляху підмодуля \"%s\" у .gitmodules"
|
||||||
@@ -13212,6 +13308,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Гілку підмодуля (%s) налаштовано на успадкування гілки від суперпроекту, але "
|
"Гілку підмодуля (%s) налаштовано на успадкування гілки від суперпроекту, але "
|
||||||
"суперпроект не знаходиться у жодній гілці"
|
"суперпроект не знаходиться у жодній гілці"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
|
||||||
|
msgstr "Очікувалась повна назва посилання, отримано %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
|
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
|
||||||
msgstr "Не вдалося знайти поточну ревізію у шляху підмодуля \"%s\""
|
msgstr "Не вдалося знайти поточну ревізію у шляху підмодуля \"%s\""
|
||||||
@@ -13415,6 +13515,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
|
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
|
||||||
msgstr "URL сховища: \"%s\" має бути абсолютним або починатися з ./|../."
|
msgstr "URL сховища: \"%s\" має бути абсолютним або починатися з ./|../."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "submodule name '%s' already used for path '%s'"
|
||||||
|
msgstr "назва підмодуля \"%s\" вже використовується для шляху \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
|
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
|
||||||
msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою підмодуля"
|
msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою підмодуля"
|
||||||
@@ -14048,10 +14152,6 @@ msgstr "Підготовка робочого дерева (скидання г
|
|||||||
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
|
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
|
||||||
msgstr "Підготовка робочого дерева (перехід до \"%s\")"
|
msgstr "Підготовка робочого дерева (перехід до \"%s\")"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
|
|
||||||
msgstr "недосяжне: неприпустиме посилання: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
|
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
|
||||||
msgstr "Підготовка робочого дерева (відокремлений HEAD %s)"
|
msgstr "Підготовка робочого дерева (відокремлений HEAD %s)"
|
||||||
@@ -15659,14 +15759,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
|
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
|
||||||
msgstr "невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у \"%s\": %s"
|
msgstr "невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid value for variable %s"
|
|
||||||
msgstr "неприпустиме значення для змінної %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
|
|
||||||
msgstr "ігнорування невідомого компонента core.fsync \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
|
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
|
||||||
msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\""
|
msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\""
|
||||||
@@ -15679,44 +15771,6 @@ msgstr "не вдалося визначити директорію корист
|
|||||||
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
|
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
|
||||||
msgstr "\"%s\" для \"%s\" не є припустимою міткою часу"
|
msgstr "\"%s\" для \"%s\" не є припустимою міткою часу"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "abbrev length out of range: %d"
|
|
||||||
msgstr "довжина скорочення поза діапазоном: %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "bad zlib compression level %d"
|
|
||||||
msgstr "невірний рівень zlib компресії %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s cannot contain newline"
|
|
||||||
msgstr "%s не може містити символи нового рядка"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s must have at least one character"
|
|
||||||
msgstr "%s повинен мати принаймні один символ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
|
|
||||||
msgstr "ігнорування невідомого значення core.fsyncMethod \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
|
|
||||||
msgstr "core.fsyncObjectFiles застаріла; натомість використовуйте core.fsync"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid mode for object creation: %s"
|
|
||||||
msgstr "неприпустимий режим створення обʼєкта: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "malformed value for %s"
|
|
||||||
msgstr "невірно сформоване значення для %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "malformed value for %s: %s"
|
|
||||||
msgstr "невірно сформоване значення для %s: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
|
|
||||||
msgstr "має бути одним з nothing, matching, simple, upstream або current"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to load config blob object '%s'"
|
msgid "unable to load config blob object '%s'"
|
||||||
msgstr "не вдалося завантажити config blob обʼєкт \"%s\""
|
msgstr "не вдалося завантажити config blob обʼєкт \"%s\""
|
||||||
@@ -16238,8 +16292,8 @@ msgstr "неможливо порівняти stdin з директорією"
|
|||||||
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
|
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
|
||||||
msgstr "неможливо порівняти іменований канал з директорією"
|
msgstr "неможливо порівняти іменований канал з директорією"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
|
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]"
|
||||||
msgstr "git diff --no-index [<опції>] <шлях> <шлях>"
|
msgstr "git diff --no-index [<опції>] <шлях> <шлях> [<визначник шляху>...]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
|
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
|
||||||
@@ -16248,6 +16302,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Це не git сховище. Скористайтесь --no-index для порівняння двох шляхів поза "
|
"Це не git сховище. Скористайтесь --no-index для порівняння двох шляхів поза "
|
||||||
"робочим деревом"
|
"робочим деревом"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are "
|
||||||
|
"directories."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Обмеження порівняння з pathspecs підтримується тільки в тому випадку, якщо "
|
||||||
|
"обидва шляхи є директоріями."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
|
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
|
||||||
msgstr " Не вдалося розібрати відсоток відсікання dirstat \"%s\"\n"
|
msgstr " Не вдалося розібрати відсоток відсікання dirstat \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -16828,6 +16889,52 @@ msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
|
|||||||
msgid "bad git namespace path \"%s\""
|
msgid "bad git namespace path \"%s\""
|
||||||
msgstr "невірний шлях до простору імен git \"%s\""
|
msgstr "невірний шлях до простору імен git \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid value for variable %s"
|
||||||
|
msgstr "неприпустиме значення для змінної %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
|
||||||
|
msgstr "ігнорування невідомого компонента core.fsync \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "abbrev length out of range: %d"
|
||||||
|
msgstr "довжина скорочення поза діапазоном: %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "bad zlib compression level %d"
|
||||||
|
msgstr "невірний рівень zlib компресії %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s cannot contain newline"
|
||||||
|
msgstr "%s не може містити символи нового рядка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s must have at least one character"
|
||||||
|
msgstr "%s повинен мати принаймні один символ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
|
||||||
|
msgstr "ігнорування невідомого значення core.fsyncMethod \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
|
||||||
|
msgstr "core.fsyncObjectFiles застаріла; натомість використовуйте core.fsync"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid mode for object creation: %s"
|
||||||
|
msgstr "неприпустимий режим створення обʼєкта: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "malformed value for %s"
|
||||||
|
msgstr "невірно сформоване значення для %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "malformed value for %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "невірно сформоване значення для %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
|
||||||
|
msgstr "має бути одним з nothing, matching, simple, upstream або current"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many args to run %s"
|
msgid "too many args to run %s"
|
||||||
msgstr "забагато аргументів для запуску %s"
|
msgstr "забагато аргументів для запуску %s"
|
||||||
@@ -17547,6 +17654,31 @@ msgstr "порожнє імʼя особистості (для <%s>) забор
|
|||||||
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
|
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
|
||||||
msgstr "імʼя складається лише з заборонених символів: %s"
|
msgstr "імʼя складається лише з заборонених символів: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <директорія>] < <mbox>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no IMAP host specified"
|
||||||
|
msgstr "не вказано хост IMAP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"set the IMAP host with 'git config imap.host <host>'.\n"
|
||||||
|
"(e.g., 'git config imap.host imaps://imap.example.com')"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"встановіть хост IMAP за допомогою команди \"git config imap.host <хост>\".\n"
|
||||||
|
"(наприклад, \"git config imap.host imaps://imap.example.com\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no IMAP folder specified"
|
||||||
|
msgstr "не вказано директорію IMAP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"set the target folder with 'git config imap.folder <folder>'.\n"
|
||||||
|
"(e.g., 'git config imap.folder Drafts')"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"встановіть цільову директорію за допомогою команди \"git config imap.folder "
|
||||||
|
"<директорія>\".\n"
|
||||||
|
"(наприклад, \"git config imap.folder Drafts\")"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expected 'tree:<depth>'"
|
msgid "expected 'tree:<depth>'"
|
||||||
msgstr "очікувалось \"tree:<глибина>\""
|
msgstr "очікувалось \"tree:<глибина>\""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -18509,6 +18641,26 @@ msgstr "потрібно <обʼєкт>:<шлях>, надано лише <об
|
|||||||
msgid "invalid object name '%.*s'."
|
msgid "invalid object name '%.*s'."
|
||||||
msgstr "неприпустима назва обʼєкта \"%.*s\"."
|
msgstr "неприпустима назва обʼєкта \"%.*s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "invalid object type \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "object %s is a %s, not a %s"
|
||||||
|
msgstr "обʼєкт %s є %s, а не %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "object %s has unknown type id %d"
|
||||||
|
msgstr "обʼєкт %s має невідомий тип ідентифікатора %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to parse object: %s"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "hash mismatch %s"
|
||||||
|
msgstr "невідповідність хешу %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
|
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
|
||||||
msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates"
|
msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates"
|
||||||
@@ -18576,26 +18728,6 @@ msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s"
|
|||||||
msgid "%s is not a valid '%s' object"
|
msgid "%s is not a valid '%s' object"
|
||||||
msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом"
|
msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "invalid object type \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "object %s is a %s, not a %s"
|
|
||||||
msgstr "обʼєкт %s є %s, а не %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "object %s has unknown type id %d"
|
|
||||||
msgstr "обʼєкт %s має невідомий тип ідентифікатора %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "unable to parse object: %s"
|
|
||||||
msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "hash mismatch %s"
|
|
||||||
msgstr "невідповідність хешу %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
|
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
|
||||||
msgstr "дубльований елемент під час запису bitmap індексу: \"%s\""
|
msgstr "дубльований елемент під час запису bitmap індексу: \"%s\""
|
||||||
@@ -18607,9 +18739,6 @@ msgstr "спроба зберегти невибраний коміт: \"%s\""
|
|||||||
msgid "too many pseudo-merges"
|
msgid "too many pseudo-merges"
|
||||||
msgstr "занадто багато псевдозлиття"
|
msgstr "занадто багато псевдозлиття"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "trying to write commit not in index"
|
|
||||||
msgstr "спроба записати коміт, якого немає в індексі"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
|
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
|
||||||
msgstr "не вдалося завантажити bitmap індекс (пошкоджено?)"
|
msgstr "не вдалося завантажити bitmap індекс (пошкоджено?)"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -18862,6 +18991,10 @@ msgstr "%s не приймає значення"
|
|||||||
msgid "%s isn't available"
|
msgid "%s isn't available"
|
||||||
msgstr "%s недоступний"
|
msgstr "%s недоступний"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "value for %s exceeds %<PRIdMAX>"
|
||||||
|
msgstr "значення для %s перевищує %<PRIdMAX>"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
|
msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
|
||||||
msgstr "значення %s для %s не в діапазоні [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
|
msgstr "значення %s для %s не в діапазоні [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
|
||||||
@@ -19836,6 +19969,14 @@ msgstr "немає журналу посилань для \"%s\""
|
|||||||
msgid "%s does not point to a valid object!"
|
msgid "%s does not point to a valid object!"
|
||||||
msgstr "%s не вказує на допустимий обʼєкт!"
|
msgstr "%s не вказує на допустимий обʼєкт!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n"
|
||||||
|
msgstr "%s%s стане висячим після видалення %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n"
|
||||||
|
msgstr "%s%s став висячим після видалення %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
|
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
|
||||||
@@ -22201,6 +22342,9 @@ msgstr "перемикач включення обʼєктів дерева"
|
|||||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||||
msgstr "перемикач обрізання нецікавих шляхів"
|
msgstr "перемикач обрізання нецікавих шляхів"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "toggle aggressive edge walk"
|
||||||
|
msgstr "перемикач агресивного ходіння по краю"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||||
msgstr "читати список шаблонів через stdin"
|
msgstr "читати список шаблонів через stdin"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -22844,6 +22988,24 @@ msgstr "помилка: "
|
|||||||
msgid "warning: "
|
msgid "warning: "
|
||||||
msgstr "попередження: "
|
msgstr "попередження: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'%s' is nominated for removal.\n"
|
||||||
|
"If you still use this command, please add an extra\n"
|
||||||
|
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
|
||||||
|
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
|
||||||
|
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%s\" запропоновано для видалення.\n"
|
||||||
|
"Якщо ви все ще використовуєте цю команду, додайте додаткову\n"
|
||||||
|
"опцію \"--i-still-use-this\" у командний рядок\n"
|
||||||
|
"і повідомте нас про те, що ви все ще її використовуєте, надіславши "
|
||||||
|
"електронного листа\n"
|
||||||
|
"на адресу <git@vger.kernel.org>. Дякуємо.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||||
|
msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||||
msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n"
|
msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n"
|
||||||
@@ -23087,9 +23249,9 @@ msgstr "невідстежуваний контент, "
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your stash currently has %d entry"
|
msgid "Your stash currently has %d entry"
|
||||||
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
|
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
|
||||||
msgstr[0] "У вашій схованці наразі є %d запис"
|
msgstr[0] "У вашому схові наразі є %d запис"
|
||||||
msgstr[1] "У вашій схованці наразі є %d записи"
|
msgstr[1] "У вашому схові наразі є %d записи"
|
||||||
msgstr[2] "У вашій схованці наразі є %d записів"
|
msgstr[2] "У вашому схові наразі є %d записів"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Submodules changed but not updated:"
|
msgid "Submodules changed but not updated:"
|
||||||
msgstr "Підмодулі змінено, але не оновлено:"
|
msgstr "Підмодулі змінено, але не оновлено:"
|
||||||
@@ -23779,6 +23941,10 @@ msgstr "(non-mbox) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
|
|||||||
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
|
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
|
||||||
msgstr "(тіло) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
|
msgstr "(тіло) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "error: invalid SMTP port '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "помилка: неприпустимий порт SMTP \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
|
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
|
||||||
msgstr "(%s) Не вдалося виконати \"%s\""
|
msgstr "(%s) Не вдалося виконати \"%s\""
|
||||||
|
|||||||
770
po/zh_CN.po
770
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1090
po/zh_TW.po
1090
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user