From 6d438bf3e451b3fc23256d72302637800dfdbb7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Tue, 16 May 2023 17:25:45 +0200 Subject: [PATCH] l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5515t) Signed-off-by: Alexander Shopov --- po/bg.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 376 insertions(+), 248 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index daec1326c0..61214c4b1c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -199,7 +199,8 @@ # gitattributes file файл с атрибути на git # advertised обявен за наличен # superproject свръхпроект -# +# rev-index обратен индекс (reverse index) +# dererging branches раздалечили се клони # ------------------------ # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ # ------------------------ @@ -216,10 +217,10 @@ # for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 2.40\n" +"Project-Id-Version: git 2.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 01:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-02 08:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-19 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-19 20:57+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -890,6 +891,23 @@ msgstr "Промѐните трябва да се подадат преди с msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." +msgid "" +"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n" +"\n" +"\tgit merge --no-ff\n" +"\n" +"or:\n" +"\n" +"\tgit rebase\n" +msgstr "" +"Раздалечили се клони не може да се превъртят. Ползвайте:\n" +"\n" +" git merge --no-ff\n" +"\n" +"или:\n" +"\n" +" git rebase\n" + msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." @@ -1353,6 +1371,10 @@ msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърл msgid "cannot open %s" msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" +#, c-format +msgid "cannot unlink '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се изтрие" + #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." @@ -1546,6 +1568,10 @@ msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" msgid "cannot read '%s'" msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" +#, c-format +msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory" +msgstr "пътят „%s“ съвпада с файлове извън текущата директория" + #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" @@ -1562,9 +1588,6 @@ msgstr "неправилно име на обект: „%s“" msgid "not a tree object: %s" msgstr "не е обект-дърво: %s" -msgid "current working directory is untracked" -msgstr "текущата работна директория не е следена" - #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Файлът „%s“ липсва" @@ -1691,6 +1714,11 @@ msgstr "прескачане на прекалено големия файл з msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" msgstr "прескачане на прекалено големия обект-BLOB за атрибути на git: „%s“" +msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" +msgstr "" +"неправилна стойност за опцията „--attr-source“ или променливата " +"„GIT_ATTR_SOURCE“" + #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" @@ -1796,9 +1824,6 @@ msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии сле msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" -msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" - msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " @@ -1985,10 +2010,6 @@ msgstr "подмодул „%s“: клонът „%s“ не може да се msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" -#, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен" - msgid "git add [] [--] ..." msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" @@ -3080,6 +3101,14 @@ msgstr "Не може да изтриете клона „%s“, който е msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." +#, c-format +msgid "" +"branch '%s' not found.\n" +"Did you forget --remote?" +msgstr "" +"клонът „%s“ не може да бъде открит.\n" +"Пробвахте ли опцията „--remote“?" + #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." @@ -3110,6 +3139,10 @@ msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" +#, c-format +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен" + #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" @@ -3213,6 +3246,9 @@ msgstr "" msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" +msgid "do not output a newline after empty formatted refs" +msgstr "без извеждане на нов ред след празен форматиран указател" + msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" @@ -3436,12 +3472,10 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n" msgstr "Новият доклад е създаден в „%s“.\n" msgid "" -"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-" -"progress-implied]\n" +"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" " [--version=] " msgstr "" -"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-" -"progress-implied]\n" +"git bundle create [-q | --quiet | --progress ]\n" " [--version=ВЕРСИЯ] ФАЙЛ ОПЦИЯ_ЗА_git-rev-list…" msgid "git bundle verify [-q | --quiet] " @@ -3462,12 +3496,11 @@ msgstr "без извеждане на напредъка" msgid "show progress meter" msgstr "извеждане на напредъка" -msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" +msgid "historical; same as --progress" +msgstr "изоставена опция, същото като „--progress“" -msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" -msgstr "" -"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" +msgid "historical; does nothing" +msgstr "изоставена опция, нищо не прави" msgid "specify bundle format version" msgstr "версия на пратката" @@ -4498,6 +4531,10 @@ msgstr "не може да бъде получена информация чре msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "„%s“ съществува и не е директория" +#, c-format +msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" +msgstr "„%s“ е символна връзка, не може да се клонира с опцията „--local“" + #, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "неуспешно итериране по „%s“" @@ -6071,6 +6108,181 @@ msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна" +msgid "couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" + +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "От %.*s\n" + +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "обектът „%s“ липсва" + +msgid "[up to date]" +msgstr "[актуален]" + +msgid "[rejected]" +msgstr "[отхвърлен]" + +msgid "can't fetch into checked-out branch" +msgstr "в текущия клон не може да се доставя" + +msgid "[tag update]" +msgstr "[обновяване на етикетите]" + +msgid "unable to update local ref" +msgstr "локален указател не може да бъде обновен" + +msgid "would clobber existing tag" +msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" + +msgid "[new tag]" +msgstr "[нов етикет]" + +msgid "[new branch]" +msgstr "[нов клон]" + +msgid "[new ref]" +msgstr "[нов указател]" + +msgid "forced update" +msgstr "принудително обновяване" + +msgid "non-fast-forward" +msgstr "същинско сливане" + +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" + +msgid "" +"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" +"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" +"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" +msgstr "" +"Обичайно при доставяне се извежда, кои клони са били принудително обновени,\n" +"но тази проверка е изключена. За да я включите за командата, ползвайте " +"опцията\n" +"„--show-forced-updates“, а за да я включите за постоянно, изпълнете:\n" +"\n" +" git config fetch.showForcedUpdates true" + +#, c-format +msgid "" +"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" +"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " +"false'\n" +"to avoid this check\n" +msgstr "" +"Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек. Може да я прескочите " +"еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“, а за да я изключите за " +"постоянно, изпълнете:\n" +"\n" +" git config fetch.showForcedUpdates false\n" + +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" + +#, c-format +msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "" +"отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани" + +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" +"някои локални указатели не може да бъдат обновени. Изпълнете командата\n" +"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n" +"предизвикват конфликта" + +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" + +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" + +msgid "[deleted]" +msgstr "[изтрит]" + +msgid "(none)" +msgstr "(нищо)" + +#, c-format +msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "не може да доставите в клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" + +#, c-format +msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" + +#, c-format +msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "„%s“ е неправилен обект" + +#, c-format +msgid "the object %s does not exist" +msgstr "обектът „%s“ не съществува" + +msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" +msgstr "" +"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“" + +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " +"any branch." +msgstr "" +"следеното от „HEAD“ не може да се смени от „%2$s“ на „%1$s“, защото второто " +"не сочи към никой клон." + +msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" +msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" + +msgid "not setting upstream for a remote tag" +msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" + +msgid "unknown branch type" +msgstr "непознат вид клон" + +msgid "" +"no source branch found;\n" +"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" +msgstr "" +"не е открит клон за следене;\n" +"трябва изрично да зададете точно един клон с опцията „--set-upstream“" + +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "Доставяне на „%s“\n" + +#, c-format +msgid "could not fetch %s" +msgstr "„%s“ не може да се достави" + +#, c-format +msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" +msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n" + +msgid "" +"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched" +msgstr "" +"не сте указали отдалечено хранилище; задайте или адрес, или име\n" +"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." + +msgid "you need to specify a tag name" +msgstr "трябва да укажете име на етикет" + msgid "fetch from all remotes" msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" @@ -6180,181 +6392,6 @@ msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "четене на указателите от стандартния вход" -msgid "couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" - -#, c-format -msgid "object %s not found" -msgstr "обектът „%s“ липсва" - -msgid "[up to date]" -msgstr "[актуален]" - -msgid "[rejected]" -msgstr "[отхвърлен]" - -msgid "can't fetch into checked-out branch" -msgstr "в текущия клон не може да се доставя" - -msgid "[tag update]" -msgstr "[обновяване на етикетите]" - -msgid "unable to update local ref" -msgstr "локален указател не може да бъде обновен" - -msgid "would clobber existing tag" -msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" - -msgid "[new tag]" -msgstr "[нов етикет]" - -msgid "[new branch]" -msgstr "[нов клон]" - -msgid "[new ref]" -msgstr "[нов указател]" - -msgid "forced update" -msgstr "принудително обновяване" - -msgid "non-fast-forward" -msgstr "същинско сливане" - -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" - -msgid "" -"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" -"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" -"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" -msgstr "" -"Обичайно при доставяне се извежда, кои клони са били принудително обновени,\n" -"но тази проверка е изключена. За да я включите за командата, ползвайте " -"опцията\n" -"„--show-forced-updates“, а за да я включите за постоянно, изпълнете:\n" -"\n" -" git config fetch.showForcedUpdates true" - -#, c-format -msgid "" -"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" -"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " -"false'\n" -"to avoid this check\n" -msgstr "" -"Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек. Може да я прескочите " -"еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“, а за да я изключите за " -"постоянно, изпълнете:\n" -"\n" -" git config fetch.showForcedUpdates false\n" - -#, c-format -msgid "%s did not send all necessary objects\n" -msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" - -#, c-format -msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "" -"отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани" - -#, c-format -msgid "From %.*s\n" -msgstr "От %.*s\n" - -#, c-format -msgid "" -"some local refs could not be updated; try running\n" -" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" -msgstr "" -"някои локални указатели не може да бъдат обновени. Изпълнете командата\n" -"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n" -"предизвикват конфликта" - -#, c-format -msgid " (%s will become dangling)" -msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" - -#, c-format -msgid " (%s has become dangling)" -msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" - -msgid "[deleted]" -msgstr "[изтрит]" - -msgid "(none)" -msgstr "(нищо)" - -#, c-format -msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "не може да доставите в клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" - -#, c-format -msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" - -#, c-format -msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "„%s“ е неправилен обект" - -#, c-format -msgid "the object %s does not exist" -msgstr "обектът „%s“ не съществува" - -msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" -msgstr "" -"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“" - -#, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " -"any branch." -msgstr "" -"следеното от „HEAD“ не може да се смени от „%2$s“ на „%1$s“, защото второто " -"не сочи към никой клон." - -msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" -msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" - -msgid "not setting upstream for a remote tag" -msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" - -msgid "unknown branch type" -msgstr "непознат вид клон" - -msgid "" -"no source branch found;\n" -"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" -msgstr "" -"не е открит клон за следене;\n" -"трябва изрично да зададете точно един клон с опцията „--set-upstream“" - -#, c-format -msgid "Fetching %s\n" -msgstr "Доставяне на „%s“\n" - -#, c-format -msgid "could not fetch %s" -msgstr "„%s“ не може да се достави" - -#, c-format -msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" -msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n" - -msgid "" -"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" -"remote name from which new revisions should be fetched" -msgstr "" -"не сте указали отдалечено хранилище; задайте или адрес, или име\n" -"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." - -msgid "you need to specify a tag name" -msgstr "трябва да укажете име на етикет" - msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" msgstr "" "Опцията „--negotiate-only“ изисква една или повече опции „--negotiation-" @@ -6473,6 +6510,12 @@ msgstr "извеждане само на указателите, които съ msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" +msgid "read reference patterns from stdin" +msgstr "изчитане на шаблоните за указатели от стандартния вход" + +msgid "unknown arguments supplied with --stdin" +msgstr "непознат аргумент към опцията „--stdin“" + msgid "git for-each-repo --config= [--] " msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА [--] АРГУМЕНТ…" @@ -6485,6 +6528,10 @@ msgstr "настройка, която съдържа списък с пътищ msgid "missing --config=" msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА" +#, c-format +msgid "got bad config --config=%s" +msgstr "получена е неправилена настройка „--config=%s“" + msgid "unknown" msgstr "непознат" @@ -6631,19 +6678,28 @@ msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към н msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)" -msgid "Checking cache tree" -msgstr "Проверка на кеша на обектите-дървета" +#, c-format +msgid "Checking cache tree of %s" +msgstr "Проверка на кеша на обектите-дървета на „%s“" #, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" -msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в кеша на обектите-дървета" +msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s" +msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в кеша на обектите-дървета на „%s“" msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "в кеша на обектите-дървета има нещо, което не е дърво" #, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo" -msgstr "„%s“: неправилен указател за отмяна на разрешените подавания" +msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s" +msgstr "„%s“: неправилен указател за отмяна на разрешените подавания на „%s“" + +#, c-format +msgid "unable to load rev-index for pack '%s'" +msgstr "обратният индекс на пакета „%s“ не може да бъде зареден" + +#, c-format +msgid "invalid rev-index for pack '%s'" +msgstr "неправилен обратен индекс за пакета „%s“" msgid "" "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" @@ -9584,6 +9640,13 @@ msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" msgid "bad index version '%s'" msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" + +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "" +"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" + msgid "[,]" msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" @@ -9788,6 +9851,9 @@ msgstr "" "ни известите с е-писмо до пощенския списък:\n" ".\n" +msgid "refusing to run without --i-still-use-this" +msgstr "трябва да добавите и опцията „--i-still-use-this“" + msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]" msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]" @@ -9962,8 +10028,8 @@ msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с msgid "pull with rebase" msgstr "издърпване с пребазиране" -msgid "please commit or stash them." -msgstr "трябва да подадете или скатаете промѐните." +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "Промѐните трябва или да се подадат, или да се скатаят." #, c-format msgid "" @@ -10001,7 +10067,7 @@ msgstr "Не може да превъртите към повече от еди msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." msgstr "" -"Трябва да укажете как да се решават разликите при разминаване на клоните." +"Трябва да укажете как да се решават разликите при раздалечаване на клоните." msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "" @@ -10210,8 +10276,8 @@ msgstr "Неправилна стойност за „%s“" msgid "repository" msgstr "хранилище" -msgid "push all refs" -msgstr "изтласкване на всички указатели" +msgid "push all branches" +msgstr "изтласкване на всички клони" msgid "mirror all refs" msgstr "огледално копие на всички указатели" @@ -10219,8 +10285,10 @@ msgstr "огледално копие на всички указатели" msgid "delete refs" msgstr "изтриване на указателите" -msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" +msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)" +msgstr "" +"изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“, „--branches“ и „--" +"mirror“)" msgid "force updates" msgstr "принудително обновяване" @@ -10484,6 +10552,10 @@ msgstr "" "\n" "В резултат те не може да се пребазират." +#, c-format +msgid "Unknown rebase-merges mode: %s" +msgstr "Неправилен режим за „--rebase-merges“: %s" + #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "не може да се премине към „%s“" @@ -10499,6 +10571,15 @@ msgstr "" "неправилна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), " "„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)" +msgid "" +"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " +"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument " +"instead, which does the same thing." +msgstr "" +"ползването на „--rebase-merges“ с празен низ за аргумент е остаряло и в " +"бъдеще ще спре да работи. Ползвайте опцията „--rebase-merges“ без аргумент, " +"за да постигнете същия резултат." + #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -10728,21 +10809,24 @@ msgstr "" msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" -#, c-format -msgid "Unknown mode: %s" -msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" - msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "" "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" msgid "" -"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-" +"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" "autosquash" msgstr "" -"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autosquash“. Пробвайте да " +"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autoSquash“. Пробвайте да " "добавите опцията „--no-autosquash“" +msgid "" +"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" +"no-rebase-merges" +msgstr "" +"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.rebaseMerges“. Пробвайте да " +"добавите опцията „--no-rebase-merges“" + msgid "" "apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-" "update-refs" @@ -10789,9 +10873,6 @@ msgstr "„%s“: изисква се точно една база за преб msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" -msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Промѐните трябва или да се подадат, или да се скатаят." - msgid "HEAD is up to date." msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." @@ -11476,9 +11557,9 @@ msgstr "" msgid "approxidate" msgstr "евристична дата" -msgid "with -C, expire objects older than this" +msgid "with --cruft, expire objects older than this" msgstr "" -"с опцията „-C“: обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" +"с опцията „--cruft“: обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "" @@ -12158,6 +12239,9 @@ msgstr "" msgid "remote name" msgstr "име на отдалечено хранилище" +msgid "push all refs" +msgstr "изтласкване на всички указатели" + msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC" @@ -12364,9 +12448,11 @@ msgstr "" "локалното хранилище" msgid "" -"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) []" +"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" +"rules) []" msgstr "" -"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) ОПЦИЯ…" +"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" +"rules) ОПЦИЯ…" msgid "this worktree is not sparse" msgstr "това работно дърво не е частично" @@ -12492,6 +12578,24 @@ msgstr "" msgid "error while refreshing working directory" msgstr "грешка при обновяване на работната директория" +msgid "" +"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-" +"file ]" +msgstr "" +"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks] [--[no-]cone] [--rules-" +"file ФАЙЛ]" + +msgid "terminate input and output files by a NUL character" +msgstr "разделяне на входните и изходните файлове с нулевия знак „NUL“" + +msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns" +msgstr "" +"когато е придружено с „--rules-file“ шаблоните се третират като шаблони в " +"пътеводен режим" + +msgid "use patterns in instead of the current ones." +msgstr "ползване на шаблоните във ФАЙЛа вместо текущите." + msgid "git stash list []" msgstr "git stash list [ОПЦИЯ_ЗА_ЖУРНАЛ…]" @@ -15421,8 +15525,8 @@ msgstr "дължината на съкращаване е извън диапа msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак" +msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" +msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак от ASCII" #, c-format msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" @@ -15539,6 +15643,10 @@ msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" msgid "invalid section name: %s" msgstr "неправилно име на раздел: %s" +#, c-format +msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %" +msgstr "ред %2$ в „%1$s“ е прекалено дълъг" + #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "липсва стойност за „%s“" @@ -16235,6 +16343,9 @@ msgstr "добавяне на допълнителен префикс за вс msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "без префикс за източника и целта" +msgid "use default prefixes a/ and b/" +msgstr "ползване на стандартните префикси „a/“ и „b/“" + msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания " @@ -16541,6 +16652,14 @@ msgstr "директорията на git не може да се мигрира msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c" +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "в „%s“ не може да се пише" + +#, c-format +msgid "could not edit '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се редактира" + msgid "Filtering content" msgstr "Филтриране на съдържанието" @@ -16845,6 +16964,10 @@ msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n" msgid "no config key given for --config-env\n" msgstr "опцията „--config-env“ изисква ключ\n" +#, c-format +msgid "no attribute source given for --attr-source\n" +msgstr "опцията „--attr-source“ изисква източник на атрибути\n" + #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "непозната опция: „%s“\n" @@ -18587,6 +18710,10 @@ msgstr "„%s“ липсва в пакет „%s“ при отместване msgid "unable to get disk usage of '%s'" msgstr "използваното място за съхранение на „%s“ не може да бъде получено" +#, c-format +msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum" +msgstr "неправилна сума за проверка за файла с битови маски „%s“" + #, c-format msgid "mtimes file %s is too small" msgstr "файлът с времето на промяна (mtime) „%s“ е твърде малък" @@ -18633,6 +18760,14 @@ msgstr "" "идентификатор на контролна сума %2$ на файла с обратен индекс „%1$s“ " "не се поддържа" +msgid "invalid checksum" +msgstr "неправилна сума за проверка" + +#, c-format +msgid "invalid rev-index position at %: % != %" +msgstr "" +"неправилна позиция в обратния индекс при %: % != %" + msgid "cannot both write and verify reverse index" msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява" @@ -19378,6 +19513,10 @@ msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" +#, c-format +msgid "expected format: %%(ahead-behind:)" +msgstr "очакван формат: %%(ahead-behind:ПОДАВАНЕ)" + #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" @@ -19929,10 +20068,10 @@ msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" -"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n" +"Текущият клон се е раздалечил от „%s“,\n" "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" msgstr[1] "" -"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n" +"Текущият клон се е раздалечил от „%s“,\n" "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" @@ -20011,10 +20150,6 @@ msgstr "конфликтът в „%s“ не може да се обнови" msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“" -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "„%s“ не може да се изтрие" - #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен" @@ -20383,10 +20518,6 @@ msgstr "" msgid "could not lock '%s'" msgstr "„%s“ не може да се заключи" -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "в „%s“ не може да се пише" - #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" @@ -20757,9 +20888,6 @@ msgstr "" "директорията за определянето на последователността „%s“ не може да бъде " "създадена" -msgid "could not lock HEAD" -msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" - msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "" "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" @@ -20862,13 +20990,13 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" +msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n" +msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво.\n" #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"but left changes to the index and/or the working tree.\n" "Commit or stash your changes, and then run\n" "\n" " git rebase --continue\n" @@ -21324,10 +21452,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u байт/сек." msgstr[1] "%u байта/сек." -#, c-format -msgid "could not edit '%s'" -msgstr "„%s“ не може да се редактира" - #, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“" @@ -23085,13 +23209,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" #, perl-format -msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" -msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" +msgid "(%s) Malformed output from '%s'" +msgstr "(%s) Неправилен изход от: „%s“." #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" +#, perl-format +msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" +msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" + msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци"