diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0ba8585b76..284da90618 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 2.40.0\n" +"Project-Id-Version: git 2.41.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 09:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-02 09:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-31 13:15+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -665,6 +665,23 @@ msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen." msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning." +msgid "" +"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n" +"\n" +"\tgit merge --no-ff\n" +"\n" +"or:\n" +"\n" +"\tgit rebase\n" +msgstr "" +"Divergerande grenar kan inte snabbspolas, du måste antingen använda:\n" +"\n" +"\tgit merge --no-ff\n" +"\n" +"eller:\n" +"\n" +"\tgit rebase\n" + msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." @@ -1109,6 +1126,10 @@ msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej" msgid "cannot open %s" msgstr "kan inte öppna %s" +#, c-format +msgid "cannot unlink '%s'" +msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\"" + #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Stycke %d tillämpades rent." @@ -1295,6 +1316,10 @@ msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" msgid "cannot read '%s'" msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" +#, c-format +msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory" +msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarar filer utanför aktuell katalog" + #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" @@ -1311,9 +1336,6 @@ msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s" msgid "not a tree object: %s" msgstr "inte ett trädobjekt: %s" -msgid "current working directory is untracked" -msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad" - #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Hittar inte filen: %s" @@ -1440,6 +1462,9 @@ msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-fil \"%s\"" msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-objekt \"%s\"" +msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" +msgstr "felaktig --attr-source eller GIT_ATTR_SOURCE" + #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s" @@ -1546,9 +1571,6 @@ msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n" msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans." -msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt" - msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste " @@ -1731,10 +1753,6 @@ msgstr "undermodulen \"%s\": kan inte skapa grenen \"%s\"" msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\"" -#, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats" - msgid "git add [] [--] ..." msgstr "git add [] [--] ..." @@ -2764,6 +2782,14 @@ msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte." +#, c-format +msgid "" +"branch '%s' not found.\n" +"Did you forget --remote?" +msgstr "" +"grenen \"%s\" hittades inte.\n" +"Glömde du --remote?" + #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "grenen \"%s\" hittades inte." @@ -2794,6 +2820,10 @@ msgstr "Grenen %s ombaseras på %s" msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s" +#, c-format +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats" + #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\"" @@ -2894,6 +2924,9 @@ msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg" msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns" +msgid "do not output a newline after empty formatted refs" +msgstr "skriv inte ut ett nyradstecken efter tomma formaterade referenser" + msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "kopiera en gren och dess reflogg" @@ -3115,12 +3148,10 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n" msgstr "Skapade ny rapport på \"%s\"\n" msgid "" -"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-" -"progress-implied]\n" +"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" " [--version=] " msgstr "" -"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-" -"progress-implied]\n" +"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" " [--version=] " msgid "git bundle verify [-q | --quiet] " @@ -3141,11 +3172,11 @@ msgstr "visa inte förloppsindikator" msgid "show progress meter" msgstr "visa förloppsindikator" -msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen" +msgid "historical; same as --progress" +msgstr "historisk; samma som --progress" -msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" -msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas" +msgid "historical; does nothing" +msgstr "historisk flagga; gör ingenting" msgid "specify bundle format version" msgstr "ange formatversion för bunten." @@ -3171,7 +3202,7 @@ msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\"" msgid "flush is only for --buffer mode" -msgstr "flush är endast till för --buffer-läge" +msgstr "flush är endast till för \"--buffer\"-läge" msgid "empty command in input" msgstr "tomt kommando i indata" @@ -4147,6 +4178,10 @@ msgstr "misslyckades ta status på \"%s\"" msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s finns och är ingen katalog" +#, c-format +msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" +msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk, vägrar klona med --local" + #, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\"" @@ -5649,6 +5684,175 @@ msgstr "git fetch --all []" msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel kan inte vara negativt" +msgid "couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" + +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "Från %.*s\n" + +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "objektet %s hittades inte" + +msgid "[up to date]" +msgstr "[àjour]" + +msgid "[rejected]" +msgstr "[refuserad]" + +msgid "can't fetch into checked-out branch" +msgstr "kan inte hämta i utcheckad gren" + +msgid "[tag update]" +msgstr "[uppdaterad tagg]" + +msgid "unable to update local ref" +msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" + +msgid "would clobber existing tag" +msgstr "skulle skriva över befintlig tagg" + +msgid "[new tag]" +msgstr "[ny tagg]" + +msgid "[new branch]" +msgstr "[ny gren]" + +msgid "[new ref]" +msgstr "[ny ref]" + +msgid "forced update" +msgstr "tvingad uppdatering" + +msgid "non-fast-forward" +msgstr "ej snabbspolad" + +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "kan inte öppna \"%s\"" + +msgid "" +"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" +"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" +"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" +msgstr "" +"fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har " +"slagits\n" +"av; för att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör\n" +"\"git config fetch.showForcedUpdates true\"" + +#, c-format +msgid "" +"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" +"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " +"false'\n" +"to avoid this check\n" +msgstr "" +"det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar; Du kan använda\n" +"\"--no-show-forced-updates\" eller köra \"git config fetch." +"showForcedUpdates\n" +"false\" för att undvika testet\n" + +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" + +#, c-format +msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "avvisade %s då grunda rötter inte tillåts uppdateras" + +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" +"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" +" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" + +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (%s kommer bli dinglande)" + +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (%s har blivit dinglande)" + +msgid "[deleted]" +msgstr "[borttagen]" + +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#, c-format +msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "vägrar hämta till grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" + +#, c-format +msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "flaggan \"%s\" med värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" + +#, c-format +msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s är inte ett giltigt objekt" + +#, c-format +msgid "the object %s does not exist" +msgstr "objektet %s finns inte" + +msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" +msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream" + +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " +"any branch." +msgstr "" +"kunde inte sätta uppström för HEAD till \"%s\" från \"%s\" när det inte " +"pekar mot någon gren." + +msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" +msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren" + +msgid "not setting upstream for a remote tag" +msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag" + +msgid "unknown branch type" +msgstr "okänd grentyp" + +msgid "" +"no source branch found;\n" +"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" +msgstr "" +"hittade ingen källgren;\n" +"du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream" + +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "Hämtar %s\n" + +#, c-format +msgid "could not fetch %s" +msgstr "kunde inte hämta %s" + +#, c-format +msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" +msgstr "kunde inte hämta \"%s\" (felkod: %d)\n" + +msgid "" +"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched" +msgstr "" +"inget fjärrarkiv angavs; ange antingen en URL eller namnet på ett\n" +"fjärrarkiv som nya incheckningar ska hämtas från" + +msgid "you need to specify a tag name" +msgstr "du måste ange namnet på en tagg" + msgid "fetch from all remotes" msgstr "hämta från alla fjärrar" @@ -5755,175 +5959,6 @@ msgstr "skriv incheckingsgrafen efter hämtning" msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "ta emot referenser från standard in" -msgid "couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" - -#, c-format -msgid "object %s not found" -msgstr "objektet %s hittades inte" - -msgid "[up to date]" -msgstr "[àjour]" - -msgid "[rejected]" -msgstr "[refuserad]" - -msgid "can't fetch into checked-out branch" -msgstr "kan inte hämta i utcheckad gren" - -msgid "[tag update]" -msgstr "[uppdaterad tagg]" - -msgid "unable to update local ref" -msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" - -msgid "would clobber existing tag" -msgstr "skulle skriva över befintlig tagg" - -msgid "[new tag]" -msgstr "[ny tagg]" - -msgid "[new branch]" -msgstr "[ny gren]" - -msgid "[new ref]" -msgstr "[ny ref]" - -msgid "forced update" -msgstr "tvingad uppdatering" - -msgid "non-fast-forward" -msgstr "ej snabbspolad" - -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "kan inte öppna \"%s\"" - -msgid "" -"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" -"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" -"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" -msgstr "" -"fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har " -"slagits\n" -"av; för att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör\n" -"\"git config fetch.showForcedUpdates true\"" - -#, c-format -msgid "" -"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" -"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " -"false'\n" -"to avoid this check\n" -msgstr "" -"det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar; Du kan använda\n" -"\"--no-show-forced-updates\" eller köra \"git config fetch." -"showForcedUpdates\n" -"false\" för att undvika testet\n" - -#, c-format -msgid "%s did not send all necessary objects\n" -msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" - -#, c-format -msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "avvisade %s då grunda rötter inte tillåts uppdateras" - -#, c-format -msgid "From %.*s\n" -msgstr "Från %.*s\n" - -#, c-format -msgid "" -"some local refs could not be updated; try running\n" -" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" -msgstr "" -"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" -" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" - -#, c-format -msgid " (%s will become dangling)" -msgstr " (%s kommer bli dinglande)" - -#, c-format -msgid " (%s has become dangling)" -msgstr " (%s har blivit dinglande)" - -msgid "[deleted]" -msgstr "[borttagen]" - -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#, c-format -msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "vägrar hämta till grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" - -#, c-format -msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "flaggan \"%s\" med värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" - -#, c-format -msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s är inte ett giltigt objekt" - -#, c-format -msgid "the object %s does not exist" -msgstr "objektet %s finns inte" - -msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" -msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream" - -#, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " -"any branch." -msgstr "" -"kunde inte sätta uppström för HEAD till \"%s\" från \"%s\" när det inte " -"pekar mot någon gren." - -msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" -msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren" - -msgid "not setting upstream for a remote tag" -msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag" - -msgid "unknown branch type" -msgstr "okänd grentyp" - -msgid "" -"no source branch found;\n" -"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" -msgstr "" -"hittade ingen källgren;\n" -"du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream" - -#, c-format -msgid "Fetching %s\n" -msgstr "Hämtar %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fetch %s" -msgstr "kunde inte hämta %s" - -#, c-format -msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" -msgstr "kunde inte hämta \"%s\" (felkod: %d)\n" - -msgid "" -"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" -"remote name from which new revisions should be fetched" -msgstr "" -"inget fjärrarkiv angavs; ange antingen en URL eller namnet på ett\n" -"fjärrarkiv som nya incheckningar ska hämtas från" - -msgid "you need to specify a tag name" -msgstr "du måste ange namnet på en tagg" - msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" msgstr "--negotiate-only behöver en eller flera --negotiation-tip=*" @@ -6039,6 +6074,12 @@ msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen" +msgid "read reference patterns from stdin" +msgstr "läs referensmönster från standard in" + +msgid "unknown arguments supplied with --stdin" +msgstr "okända argument angavs tillsammans med --stdin" + msgid "git for-each-repo --config= [--] " msgstr "git for-each-repo --config= [--] " @@ -6051,6 +6092,10 @@ msgstr "konfigurationsnyckel som innehåller en lista över arkivsökvägar" msgid "missing --config=" msgstr "saknar --config=" +#, c-format +msgid "got bad config --config=%s" +msgstr "fick felaktig konfiguration --config=%s" + msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -6201,19 +6246,28 @@ msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting" msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)" -msgid "Checking cache tree" -msgstr "Kontrollerar cacheträd" +#, c-format +msgid "Checking cache tree of %s" +msgstr "Kontrollerar cacheträd för %s" #, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" -msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd" +msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s" +msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd för %s" msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "icke-träd i cacheträd" #, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo" -msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo" +msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s" +msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo för %s" + +#, c-format +msgid "unable to load rev-index for pack '%s'" +msgstr "kunde inte läsa rev-index för paketfil \"%s\"" + +#, c-format +msgid "invalid rev-index for pack '%s'" +msgstr "ogiltigt rev-index för paketet \"%s\"" msgid "" "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" @@ -9055,6 +9109,12 @@ msgstr "indexversionen %s stöds ej" msgid "bad index version '%s'" msgstr "felaktig indexversion \"%s\"" +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen" + +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas" + msgid "[,]" msgstr "[,]" @@ -9243,6 +9303,9 @@ msgstr "" "oss att du fortfarande använder det på e-post till\n" ". Tack.\n" +msgid "refusing to run without --i-still-use-this" +msgstr "vägrar köra utan --i-still-use-this" + msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]" msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]" @@ -9413,8 +9476,8 @@ msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet." msgid "pull with rebase" msgstr "pull med ombasering" -msgid "please commit or stash them." -msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem." +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem." #, c-format msgid "" @@ -9648,8 +9711,8 @@ msgstr "ogiltigt värde för \"%s\"" msgid "repository" msgstr "arkiv" -msgid "push all refs" -msgstr "sänd alla referenser" +msgid "push all branches" +msgstr "sänd alla grenar" msgid "mirror all refs" msgstr "spegla alla referenser" @@ -9657,8 +9720,9 @@ msgstr "spegla alla referenser" msgid "delete refs" msgstr "ta bort referenser" -msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)" +msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)" +msgstr "" +"sänd taggar (kan inte användas med --all eller --branches eller --mirror)" msgid "force updates" msgstr "tvinga uppdateringar" @@ -9920,6 +9984,10 @@ msgstr "" "\n" "Därför kan inte git ombasera dessa." +#, c-format +msgid "Unknown rebase-merges mode: %s" +msgstr "Okänd rebase-merges-läge: %s" + #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "kunde inte växla till %s" @@ -9935,6 +10003,15 @@ msgid "" msgstr "" "okänd tom-typ \"%s\"; giltiga värden är \"drop\", \"keep\" och \"ask\"." +msgid "" +"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " +"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument " +"instead, which does the same thing." +msgstr "" +"--rebase-merges med en tom sträng som argument avråds från och kommer sluta " +"fungera i en framtida version av Git. Använd istället --rebase-merges utan " +"argument, vilket har samma effekt." + #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -10149,20 +10226,23 @@ msgstr "" msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde" -#, c-format -msgid "Unknown mode: %s" -msgstr "Okänt läge: %s" - msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive" msgid "" -"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-" +"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" "autosquash" msgstr "" -"argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.autosquash. Överväg att " +"argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.autoSquash. Överväg att " "lägga till --no-autosquash" +msgid "" +"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" +"no-rebase-merges" +msgstr "" +"argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.rebaseMerges. Överväg att " +"lägga till --no-rebase-merges" + msgid "" "apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-" "update-refs" @@ -10207,9 +10287,6 @@ msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas" msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\"" -msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem." - msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD är à jour." @@ -10863,8 +10940,8 @@ msgstr "samma som -a, packa onåbara onödiga objekt separat" msgid "approxidate" msgstr "cirkadatum" -msgid "with -C, expire objects older than this" -msgstr "med -C, låt tid gå ut för objekt äldre än detta" +msgid "with --cruft, expire objects older than this" +msgstr "med --cruft, låt tid gå ut för objekt äldre än detta" msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed" @@ -11528,6 +11605,9 @@ msgstr "" msgid "remote name" msgstr "fjärrnamn" +msgid "push all refs" +msgstr "sänd alla referenser" + msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll" @@ -11728,9 +11808,11 @@ msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv" msgid "" -"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) []" +"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" +"rules) []" msgstr "" -"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) " +"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" +"rules) " msgid "this worktree is not sparse" msgstr "arbetskatalogen är inte gren" @@ -11853,6 +11935,22 @@ msgstr "" msgid "error while refreshing working directory" msgstr "fel vid uppdatering av arbetskatalog" +msgid "" +"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-" +"file ]" +msgstr "" +"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks] [--[no-]cone] [--rules-" +"file ]" + +msgid "terminate input and output files by a NUL character" +msgstr "avsluta in- och utdatafiler med NUL-tecken" + +msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns" +msgstr "om används med --rules-file tolka mönster som kon-lägemönster" + +msgid "use patterns in instead of the current ones." +msgstr "använd mönster i istället för de nuvarande." + msgid "git stash list []" msgstr "git stash list [<\"log\"-flaggor>]" @@ -14685,8 +14783,8 @@ msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d" msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d" -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken" +msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" +msgstr "core.commentChar kan bara vara ett ASCII-tecken" #, c-format msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" @@ -14797,6 +14895,10 @@ msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\"" msgid "invalid section name: %s" msgstr "felaktigt namn på stycke: %s" +#, c-format +msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %" +msgstr "vägrar arbeta med för långa rader i \"%s\" på rad %" + #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "värde saknas för \"%s\"" @@ -15466,6 +15568,9 @@ msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata" msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "visa inte käll- eller målprefix" +msgid "use default prefixes a/ and b/" +msgstr "använd standardprefixen a/ och b/" + msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader" @@ -15759,6 +15864,14 @@ msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\"" msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet ska stänga filen...%c" +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "kunde inte skriva till \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not edit '%s'" +msgstr "kunde inte redigera \"%s\"" + msgid "Filtering content" msgstr "Filtrerar innehåll" @@ -16056,6 +16169,10 @@ msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n" msgid "no config key given for --config-env\n" msgstr "ingen konfigurationsnyckel angavs för --config-env\n" +#, c-format +msgid "no attribute source given for --attr-source\n" +msgstr "ingen attributkälla angavs för --attr-source\n" + #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "okänd flagga: %s\n" @@ -17715,6 +17832,10 @@ msgstr "kunde inte hitta \"%s\" i paketet \"%s\" på offset %" msgid "unable to get disk usage of '%s'" msgstr "kan inte hämta diskanvändning för \"%s\"" +#, c-format +msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum" +msgstr "bitkartefilen \"%s\" har ogiltig kontrollsumma" + #, c-format msgid "mtimes file %s is too small" msgstr "mtimes-filen %s är för liten" @@ -17755,6 +17876,13 @@ msgstr "reverse-index-filen %s har versionen % som inte stöds" msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %" msgstr "reverse-index-filen %s har hash-ID % som inte stöds" +msgid "invalid checksum" +msgstr "ogiltig kontrollsumma" + +#, c-format +msgid "invalid rev-index position at %: % != %" +msgstr "ogiltig rev-indexposition vid %: % != %" + msgid "cannot both write and verify reverse index" msgstr "kan inte både skriva och bekräfta reverse-index" @@ -18476,6 +18604,10 @@ msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s" msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)" +#, c-format +msgid "expected format: %%(ahead-behind:)" +msgstr "förväntat format: %%(ahead-behind:)" + #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "felformat fältnamn: %.*s" @@ -19095,10 +19227,6 @@ msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\"" msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\"" -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\"" - #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\"" @@ -19431,10 +19559,6 @@ msgstr "" msgid "could not lock '%s'" msgstr "kunde inte låsa \"%s\"" -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "kunde inte skriva till \"%s\"" - #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\"" @@ -19795,9 +19919,6 @@ msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" -msgid "could not lock HEAD" -msgstr "kunde inte låsa HEAD" - msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" @@ -19894,20 +20015,20 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue\n" "\n" -msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n" +msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n" +msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen.\n" #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"but left changes to the index and/or the working tree.\n" "Commit or stash your changes, and then run\n" "\n" " git rebase --continue\n" "\n" msgstr "" "körningen lyckades: %s\n" -"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n" +"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen.\n" "Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n" "\n" "\tgit rebase --continue\n" @@ -20341,10 +20462,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u byte/s" msgstr[1] "%u bytes/s" -#, c-format -msgid "could not edit '%s'" -msgstr "kunde inte redigera \"%s\"" - #, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s" @@ -22058,13 +22175,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\"" #, perl-format -msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" -msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n" +msgid "(%s) Malformed output from '%s'" +msgstr "(%s) Felformaterad utdata från \"%s\"" #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\"" +#, perl-format +msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" +msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n" + msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"